Уильям Сароян. Случайные встречи. Мемуары

Уильям Сароян. Случайные встречи. Мемуары

А. Мартынова

Широкоизвестный, но, думается, не вполне еще оцененный американский писатель старшего поколения Уильям Сароян выпустил не так давно новую книгу, с фрагментами которой наша периодика уже познакомила читателей.

Называется она «Случайные встречи». На суперобложке стоит слово «мемуары». Впрочем, это обозначение условно. Писатель вспоминает о людях, которых встречал на дорогах своей большой жизни, однако рассказывает об этих встречах в коротких новеллах отнюдь не в мемуарном духе, а в своей привычной — типично «сарояновской» — манере лирического раздумья, окрашивающей повествование мягкой светотенью юмора.

Почему случайные встречи? Сароян объясняет, что как раз эти-то проходные на первый взгляд эпизоды в человеческой жизни зачастую оказываются не только наиболее запоминающимися, но и самыми живыми моментами бытия. Нет нужды объяснять далее, почему эти моменты становятся объектами художественного осмысления. Причины лежат в самой сарояновской поэтике, в ее стилевых и личностных чертах. Та «внутренняя работа души», о которой говорил Лев Толстой, в последней книге писателя так же, как в его романах, повестях, рассказах, чувствуется в каждой маленькой новелле, — а таких новелл здесь в общей сложности тридцать шесть (кроме номеров, автор не дал им никаких других обозначений).

Лейтмотивом служит начало жизни: вот родился человек, он вошел в мир других людей; даже будучи центром вселенной, он должен прежде всего познакомиться со своим окружением... И вот его первые ощущения: «Эти люди мои? Эта нелепая безумная женщина — моя мать? Этот непонятный громогласный мужчина со страшными глазами — мой отец? Как такие люди могут быть моими? Где-то, вероятно, произошла ужасная ошибка...»

Затем все становится на свои места — никакой ошибки не произошло — и начинается путь человеческой жизни, которая так и остается не разгаданной до конца загадкой, даже когда ее подвергает пристальному анализу большой талант.

Взять любую новеллу книги. Тех «знаменитостей», которые, как правило, попадают в традиционные писательские мемуары, в книге Сарояна нет. Здесь — сплошь безвестные, обычные, как иногда говорят, «рядовые» люди: портной, игрок, спортсмен, поэт... Иногда у них есть имена, иногда — нет. Важно не то, о ком именно писатель ведет речь. Важно другое — непреходящее чувство удивления, открытия, то единственное, что и составляет радость человеческой жизни, счастье от общения с тебе подобными.

Вот, например, мальчик Фэй из бедной американской семьи. Он нарисован всего несколькими штрихами, а «сюжет» рассказа — в том, что автор, тоже мальчик, вместе с Фэем идет посмотреть на рыбу-зубатку. Кажется, никаких подробных деталей автор не добавляет ни к автопортрету, ни к портрету товарища, но запоминается светлое настроение того дня — и персонажи рассказа живут уже в нашем воображении. Так незаметно и выстраивается драматургия книги, каждая часть которой связана с другой лишь тонкой нитью размышлений — чаще в форме вопросов, реже — утверждений.

Конечно, в позднейшем повествовании Уильяма Сарояна доминирует лирический герой, авторское «я», но это отнюдь не означает, что «я» главенствует. Пожалуй, менее, чем в других своих автобиографических произведениях, Сароян говорит здесь в буквальном смысле о себе: его эстетическая задача — постигнуть загадку взаимобытия. Но и этот тезис можно легко оспорить, ибо, как уже было сказано, личностное, в высоком смысле слова субъективное отношение к жизни крайне характерно для сарояновской поэтики. Вспомним хотя бы такой рассказ, как «Я на этой земле», где выражено кредо писателя и где он, в частности, говорит о том, как важно «сохранить живым, ощутимым» мгновение. А разве другим принципам следует Сароян-драматург, чьи пьесы читаются тоже во многом как лирические монологи?

«„Случайные встречи”, — говорит о своей книге сам автор, — значительны в той же мере, в какой значителен тот, кто прочтет эту книгу». Не правда ли, в этих словах — весь писатель, скромный, даже застенчивый, но вполне сознающий свое человеческое достоинство? Поэтому, думается, нет нужды лишний раз говорить о подлинном гуманизме писателя, который и в «Случайных встречах», как и в других своих произведениях, выше всего на свете ценит человека, и когда жалеет его, то делает это «по-сарояновски» — на равных, — разделяя всю его боль, все его беды на трудном жизненном пути.

«Эта книга — привет моим соотечественникам, живущим в Армении и пишущим по-армянски». Писатель перечисляет своих друзей — известных армянских писателей. Это Грант Матевосян, Ваган Давитян, Левон Маггердичян, Размик Давоян и другие.

Художник, сказавший свое неповторимое слово в американской литературе XX века, продолжатель традиций Марка Твена, Брета Гарта и Шервуда Андерсона, Уильям Сароян часто подчеркивает, что его художественное творчество имеет армянские корни. И это, конечно, верно. Рожденный в Америке, он вырос в семье бедных иммигрантов-армян, сохранивших в трудных социальных условиях свою общинную поруку, не забывших тех унижений, от которых они бежали, и не оскудевших духом при столкновении с новыми — теми, какие уготовила им Америка.

В нем есть тот драгоценный сплав социального и национального, который в итоге многолетних усилий рождается лишь в горниле большого таланта.

Л-ра: Современная художественная литература за рубежом. – Москва, 1980. – Вып. 2. – С. 82-83.

Биография

Произведения

Критика


Читати також