XIX Форум видавців у Львові. Як це було

Форум видавців


  От і закінчився XIX Форум видавців у Львові. Ошатний господар зустрів гостей спекою бабиного літа, пополивав холодними дощами та й відпустив з Богом - у осінь, з потягами та птахами. Але впродовж п'яти днів місто гуло велетенським вуликом, не лишаючи спочинку очам і вухам, що спинаються і настовбурчуються, тільки-но слово "книга" зринає у межах досяжності.


Дві класичні фігури, чотири фестивалі та ще й ярмарок на додачу - такі складники львівського Форуму притягнули до себе увагу не тільки знакових постатей сучасної української літератури, але й "зірок" закордонних небосхилів: ДіБіСі П'єра, Віктора Шендеровича, Захара Прілепіна, Віру Полозкову та інших. 

Класики - це Григорій Сковорода і Бруно Шульц, яким було відведено по невеличкому окремому фесту. Чому саме вони? Шульц-фест підготували до ювілея польського письменника і художника, що народився в Дрогобичі, а навчався у Львівській політехніці. Програма "Від Сковороди до Сковороди" також присвячена ювілею - 290 років з дня народження філософа-з-торбинкою. Спільними зусиллями Валерій Шевчук, владика Ігор (архієпископ Харківсько-Полтавської єпархії УАПЦ) та Володимир Єшкілев намагалися визначити, чим є Григорій Савич Сковорода для українців XXI століття.

Проект "КОНТЕКСТ" відбувся на книжковому форумі вперше. Мав на меті об’єднати працівників літературно-видавничого процесу (авторів, видавців, перекладачів, журналістів і кого тільки не), обговорити загальні тенденції і створити дієвий план подальшого розвитку книжкової галузі в Україні. Родзинками цього кексу стали "воркшопи", які проводили експерти з культурного менеджменту, такі як австрійський письменник Мартін Поллак, програмний директор Краківського бюро фестивалів Урсула Хвальба (Польща), головний редактор видавництва "Vetrne Mlyny" Луціє Регорікова (Чехія), співзасновник ГО "Культурна ініціатива" Данііл Файзов (Росія) та інші.

А от фестиваль перекладачів "TRANSLIT" пройшов у Львові вже вдруге, з незмінним успіхом. Перекладачі з англійської, німецької, польської, російської та навіть давньогрецької мов спілкувались одні з одними та з читачами, прокладаючи містки всесвітньої міжкультурної комунікації. Чудовим додатком до цього фестивалю став поетично-музичний вечір, присвячений Томасові Транстрьомеру (нобелівський лауреат 2011 року), що організували Левко Грицюк і Юлія-Ванда Мусаковська разом з Лейфом Ульссоном - другом поета зі Швеції. Під супровід органа пан Ульссон, Левко і Юлія-Ванда читали чарівні вірші Транстрьомера. Автор був також своєрідним чином присутній на вечорі: він надіслав перекладачам відео, де грає на фортепіано старовинний шведський церковний гімн.

Щодо програми власне літературного фестивалю, то вона була такою насиченою (нерідко три-чотири події повністю збігалися в часі - от тобі і муки вибору!), що намагатися описати її кількома рядками - марна справа. Нові книжки презентували Лариса Денисенко і Оксана Забужко, Ірена Карпа та Ірен Роздобудько, Таня Малярчук і Світлана Поваляєва. Вірші читали Борис Херсонський та Маріанна Кіяновська, лекції - Михайло Айзенберг та Віктор Шендерович... Документальне перерахування прізвищ, яким можна було би присвятити по окремій статті.

Не оминув форум і гострих питань політичної тематики. Та і як могло бути інакше, коли у розпал форуму його засновник і незмінний президент Олександра Коваль повідомила громадськість, що зробить офіційне звернення до Віктора Януковича з проханням надати фінансову підтримку наступному, ХХ-тому форумові видавців! Тут вже українські письменники не стримували емоцій... Чого варта лише дискусія "Громадянин митець" від журналу "ШО" за участі Юрія Андруховича та Ірени Карпи. Потішив і Захар Прілепін, чий виступ часом переростав у якесь пряме включення з "Еха Москви"...

Як би там не було, а форум видавців у Львові є однією з найяскравіших культурних подій нашої країни, і будемо сподіватись, що він розвиватиметься надалі у тому ж активному бойовому темпі. А попереду в нас, книголюбів, - Книжковий Арсенал. Далі буде. 



Читайте также