27.04.2018
Новости культуры
eye 106

​Переосмыслить «Диббук». Фестиваль Израиля 2018

​Переосмыслить «Диббук». Фестиваль Израиля 2018

Переосмыслить «Диббук» – музыкальный перформанс на Фестивале Израиля

Фестиваль Израиля в Иерусалиме в этом году посвящен 70-летию Израиля. Неудивительно, что в его программу включен «Диббук» - на сей раз не театральный спектакль по пьесе С. Ан-ского, а сценическое музыкальное переосмысливание кинофильма « Der Dybbuk», поставленного режиссером Михалем Вашиньским в 1937-м году (пример аутентичного еврейского кинематографа Польши) и возрожденного в новой сценической реинкарнации, в увлекательной современной редакции группой «Сала-Манка», Ади Каплан и Шахаром Кармелем вместе с «Иерусалимским уличным оркестром» в форме захватывающего дух перформанса, когда на экране демонстрируется старый фильм, а вместо оригинального саундтрека участники группы «Сала-Манка» озвучивают голоса главных героев, «Иерусалимский уличный оркестр» отвечает за музыкальное сопровождение и еще три исполнителя создают фоновые шумы.

«Диббук» обновленный - 2 июня, зал «Шеровер» в «Театрон Иерушалаим». 30 музыкантов оркестра, 3 исполнителя на фоновых инструментах, 2 дублера на идиш, 1 певица, замечательный фильм и замечательная идея.

Решение заново переосмыслить старый фильм пришло в головы участников группы «Сала-Манка» несколько лет назад, а премьера представления «Диббук 1937 – 2017» состоялась поначалу на прошлогоднем Иерусалимском кинофестивале. Старая культура, сохранившаяся в этом фильме, вновь оживает на сцене, перерождается в перформансе, оживает в новой музыке и ином саунд-треке. Актеры исследуют архив, а не кладбище, а мертвые восстают, чтобы танцевать, а не морализировать.

А поводов к этому перформансу набралось немало: 80 лет со дня премьеры фильма, 100 лет со дня публикации пьесы Ан-кого, юбилей «Габимы», юбилей государства. На Фестивале Израиля все эти поводы сплелись в один клубок… Напомню, что «Диббук» Ан-ский написал после завершения этнографической экспедиции, которую он организовал между 1912-м и 1914-м годами. В пьесе (и в фильме) рассказывается история злополучной любви между Хананом и Леей, вторжение диббука (души Ханана) в тело Леи, описывается церемония изгнания – экзорцизм, и смерть как возможность соединения двух любящих душ в следующем мире.

«Мертвые были возвращены к жизни, и культура, давно исчезнувшая, уничтоженная Катастрофой, воскрешена на экране» - так писали об этом перформансе в прошлом году. Ади Каплан, Шахар Кармель и «Сала-Манка» не только переосмыслили фильм, но и заменили оригинальную музыку, написанную Хенеком Кохом и канторское пение в исполнении Гершона Сироты новым саундтреком, который на фестивале будет исполнен «Иерусалимским уличным оркестром» под управлением Идо Шпитальника. В этот новый саундрек включена симфоническая поэма чешского композитора Бедржиха Сметаны «Влтава» из цикла «Моя родина» - четкий намек на национальный гимн Израиля. Ведь сама эта музыкальная поэма считается неофициальным чешским национальным гимном. Так что звуковое сопровождение «Диббука» перерожденного - это и идеология, и причастность, и принадлежность месту. А голоса двух героев, звучащие со сцены – это голоса Леи Мауас и Диего Ротмана – дуэта из группы «Сала-Манка», в реальности - жены и мужа. Актеры, исполнявшие роли Леи и Ханана в старом фильме 1937 года, также были женой и мужем – Лили Лилиана (Лея) и Леон Либгольд (Ханан) . В перформансе принимают участие еще и музыканты Ади Каплан, Шахар Кармель, Айя Ротман-Мауас и певица Анн Элизабет, исполняющая отрывки из канторских песнопений. Сам фильм озвучен на идиш (с титрами на иврите и английском)

Линк на фильм 1937 года


(сам фильм также демонстрировался на ретроспективной выставке Ури Лифшица два года назад в Герцлийском музее)

Сайт 57-го Фестиваля Израиля в Иерусалиме — https://www.israel-festival.org/

Линк на перформанс:


Текст: Маша Хинич. Фото: Эндрю Мальковски. Пиар-агентство: Sofia Nimelstein PR & Consulting

Читайте также


up