27.02.2020
Рецензии. Театр
eye 333

Путешествие в Грузию с антрактом

Путешествие в Грузию с антрактом

Спектакль «Зурикела» по мотивам романа Нодара Думбадзе «Я, бабушка, Илико и Илларион» поставил в пермском театре грузинский режиссер Вахтанг Николава в 2017 году. Это лирическая комедия: все два часа на сцене звучит искрометный грузинский юмор, перед зрителем предстает веселая история взросления юноши в грузинском селе.

Однажды едва знакомый попутчик, с которым я вместе ждал поезда на вокзале Ростова-на-Дону решил рассказать мне о своей стране, Грузии. О том, какие там высокие горы и быстрые реки, как весело там живут люди, и какой гостеприимный там народ. Много с тех пор было разных попутчиков, забавных и не очень, но этот случай надолго остался в памяти: это ж как надо любить свою страну, чтобы рассказывать о ней каждому встречному…! А чуть позже я познакомился с Зурикелой. Веселым, наивным юношей, жившим, правда, полвека назад. Я встретился с ним в своем родном городе, в театре «У Моста».

Грузинские комедии Театра «У Моста», которые можно назвать отдельным циклом в репертуаре, просты для восприятия, они не похожи на другие «визитные карточки» мистического театра. В «Зурикеле» нет той остроты социальных и философских проблем, нет того знакомого постоянному зрителю накала чувств и эмоций. Но, разумеется, это не просто веселое шоу. В «грузинский» цикл, как признается сам художественный руководитель театра «У Моста» Сергей Федотов, вложено немало сил, чтобы воссоздать, прежде всего, атмосферу Грузии, сделать спектакль настоящим путешествием.

И действительно, великолепная игра актеров сделала сцену Театра «У Моста» мостом между суровым Уралом и теплым Кавказом. Для «полного погружения», сейчас в театрах часто прибегают к игре на языке оригинала с субтитрами, или коверкают русский язык на тот или иной лад. Театр «У Моста» нашел золотую середину между этими крайностями, в полной мере передав богатство речевых образов, свойственное кавказским народам, средствами русского языка, при этом, не переигрывая с ломаным вариантом «грузинского» русского.

Театр «У Моста» следует политике «сохранения автора» в постановках, на этой сцене мы никогда не увидим, например, осовремененной классики. И все же, каждая постановка – это всегда новое прочтение, тем более «Зурикела» позиционируется как комедия по мотивам романа Нодара Думбадзе. Не все главы «Я, бабушка, Илико и Илларион» стали сценами спектакля, а трагический подтекст, играющий существенную роль в тексте романа, сведен к минимуму. За сценой остается печальный вопрос: а где же родители главного героя? Любопытный зритель знает ответ, ведь роман автобиографический, а нелюбопытный может догадаться. Размышления об эпохе (действие происходит в 1930-1940 года) емко уместились в монолог бабушки о судьбе сельской церкви, в которой отразилась история страны.

Театр «У Моста» переносит зрителя в Грузию, в ушедшую эпоху, но не требует от зрителя глубокого погружения в культурологический или исторический контекст. Это история о взрослении, традициях, жизни и смерти, любви, поиске себя и диалоге поколений, она наполнена философским, слегка ироничным отношением к жизни. Спектакль напоминает о значимости семьи и друзей, о тех ценностях, которые актуальны в любую эпоху, в любой стране. И которых очень часто не хватает в жизни современного человека.

Это произведение еще и о безграничной любви к малой родине, неслучайно, в начале я вспомнил случай на ростовском вокзале. Все это делает комедию «Зурикела» немного грустной и по-настоящему лирической. В спектакле гармонично сочетается юмор и вопросы бытия, грузинская образная речь и русский язык, развитие сюжета и бытописание. Актеры театра «У Моста» великолепно перевоплотились в представителей веселого гостеприимного народа, живущего среди гор и рек, у которого, мне кажется, есть чему поучиться.

Иван Бурдин

фото — Виктория Усцова

Читайте также


Выбор редакции
up