Как выбрать бюро переводов? Практические советы
Развитие глобализации и повышение мобильности населения многих стран являются причиной растущей популярности срочных переводов документов. Люди, плохо владеющие иностранным языком, которые вынуждены переезжать в другую страну, все чаще полагаются на услуги переводчика при живом общении. Доступ к языковой поддержке является критической составляющей успеха любого международного проекта. Специалисты из бюро переводов "Статус Ко" в Киеве готовы в кратчайшие сроки выполнить даже самые сложные переводы.
Что предлагает хорошее бюро переводов?
При выборе квалифицированных лингвистов важно знать, какой тип переводов они готовы выполнить. Это может быть:
- перевод юридических, художественных или технических текстов;
- перевод аудио и видео;
- синхронный перевод на конференциях, семинарах и переговорах;
- локализация сайтов, приложений и мобильных игр.
Перевод личных документов, таких как свидетельство о рождении, свидетельство о браке, свидетельство о разводе и т. д. лучше доверить профессиональному бюро переводов с многолетним стажем во избежание ошибок, путаниц и потерь времени на перепроверки или доработки.
10 советов по выбору бюро переводов
- Не гонитесь за самой дешевой ценой – существует риск получить низкокачественный результат, либо бюро не сообщает о скрытых комиссиях.
- Стоит сравнивать тарифы в разных бюро, чтобы не переплачивать.
- Слишком долгий срок исполнения заказа должен вас насторожить. Это не всегда свидетельствует о востребованности бюро. Возможно, в нем работают дилетанты.
- Хорошее бюро переводов сделает все, чтобы оформление заказа было максимально удобным для клиента.
- При переводе официальных документов для государственных органов в разных странах должна быть соблюдена шаблонность.
- Хорошее бюро переводов должно иметь свой офис, желательно в центре города, а не на окраине.
- Бюро должно иметь постоянную связь с нотариусом для предоставления заверенных переводов документов.
- В профессиональных бюро сертификация перевода включена в стоимость.
- Каждый специалист должен отвечать за отдельный тип переводов.
- Если нужен синхронный и последовательный перевод, выбирайте бюро, имеющее в данной сфере большой опыт, подтвержденный отзывами клиентов.
Если вам нужны профессиональные переводы для бизнеса, рекомендуем обращаться в бюро переводов «Статус Ко» в Киеве.