Как выбрать бюро переводов? Практические советы

бюро переводов

Развитие глобализации и повышение мобильности населения многих стран являются причиной растущей популярности срочных переводов документов. Люди, плохо владеющие иностранным языком, которые вынуждены переезжать в другую страну, все чаще полагаются на услуги переводчика при живом общении. Доступ к языковой поддержке является критической составляющей успеха любого международного проекта. Специалисты из бюро переводов "Статус Ко" в Киеве готовы в кратчайшие сроки выполнить даже самые сложные переводы.

Что предлагает хорошее бюро переводов?

При выборе квалифицированных лингвистов важно знать, какой тип переводов они готовы выполнить. Это может быть:

  • перевод юридических, художественных или технических текстов;
  • перевод аудио и видео;
  • синхронный перевод на конференциях, семинарах и переговорах;
  • локализация сайтов, приложений и мобильных игр.

Перевод личных документов, таких как свидетельство о рождении, свидетельство о браке, свидетельство о разводе и т. д. лучше доверить профессиональному бюро переводов с многолетним стажем во избежание ошибок, путаниц и потерь времени на перепроверки или доработки.

10 советов по выбору бюро переводов

бюро переводов

  1. Не гонитесь за самой дешевой ценой – существует риск получить низкокачественный результат, либо бюро не сообщает о скрытых комиссиях.
  2. Стоит сравнивать тарифы в разных бюро, чтобы не переплачивать.
  3. Слишком долгий срок исполнения заказа должен вас насторожить. Это не всегда свидетельствует о востребованности бюро. Возможно, в нем работают дилетанты.
  4. Хорошее бюро переводов сделает все, чтобы оформление заказа было максимально удобным для клиента.
  5. При переводе официальных документов для государственных органов в разных странах должна быть соблюдена шаблонность.
  6. Хорошее бюро переводов должно иметь свой офис, желательно в центре города, а не на окраине.
  7. Бюро должно иметь постоянную связь с нотариусом для предоставления заверенных переводов документов.
  8. В профессиональных бюро сертификация перевода включена в стоимость.
  9. Каждый специалист должен отвечать за отдельный тип переводов.
  10. Если нужен синхронный и последовательный перевод, выбирайте бюро, имеющее в данной сфере большой опыт, подтвержденный отзывами клиентов.

Если вам нужны профессиональные переводы для бизнеса, рекомендуем обращаться в бюро переводов «Статус Ко» в Киеве.

Читайте также


Выбор читателей
up