Чешские языковеды советуются с народом

Чешское правописание не менее сложное, чем украинское

  Чешское правописание не менее сложное, чем украинское. Чешские языковеды однако, относятся к проблемам правописания иначе, чем их украинские коллеги.



  Еду на площадь Мира или на Площадь Мира? А может, на Площадь мира? Написание больших и малых букв приносит мороку как большим, так и малым чехам. Поэтому учёные решили изменить соответствующий абзац «Правописание-93». Но каким образом? Впервые в чешской истории признали, что должны посоветоваться не с коллегами, а с носителями живого языка - обычными чехами и чешками. В интернете разместили опрос, в котором приняли участие 12 тысяч человек: учителя, студенты, журналисты, юристы.

   Проанализировав их ответы, языковеды пришли к выводу, что общественность не одобряет существенные изменения, поэтому достаточно навести порядок с исключениями. Например, писать Храм (большая буква!) Святого Вита, а все другие храмы - с маленькой.
  Опыт электронного общения оказался настолько плодотворным, что Институт языкознания даже обнародовал в интернете языковое пособие, которое по своей сути является неофициальным «Правилом правописания». В пособие заносятся желательные, по мнению специалистов, изменения, а вступят ли они в конце концов в силу, будет зависеть от их одобрения.

Когда речь «не подчиняется»

   «Плюсом нашего пособия, - сказал  директор Института Карел Олива, - то, что, в отличие от книжного издания «Правил», он не является законом. Новое правило правописания должно окончательно вводиться уже тогда, когда те или иные новации проверены практикой, а это значит, что нужен «переходный период», во время которого разрешено употреблять разные варианты правописания».

   Карел Олива считает, что инициаторы последней реформы правописания ошиблись, пытаясь определить тенденции развития языка. Язык им «не подчинился». Предполагали, что окончание -ismus перейдет в -izmus, но и сегодня большинство людей пишет «s». Негативная реакция публики даёт основания на просмотр «Правописания-93». Языковеды такого не исключают, но в будущем. А пока будут изучать «спрос» с помощью элетронного пособия.

Не ошибка, а один из вариантов

   В периоде становления довольно долго находилось у чехов слово trenínk (рус. тренинг). Кто-то писал trenínk, а кто-то - training. Ни то, ни то ошибкой не считалось. Наконец, в академический словарь вошёл trenínk.

   Кстати, некоторые чешские учителя избегают давать ученикам диктанты с особо сложными случаями словонаписання. Их позицию разделяет Ивана Свободова из Института языкознания. «Дети должны усвоить главные правила, остальные найдут по словарям и справочникам», - говорит она.



Читайте также