Книжкові новинки. Серпень 2024. Yakaboo Publishing

Портал Експеримент ділиться з вами цікавими книжковими новинками, які виходять в українських видавництвах.

У серпні зустрічаємо останні 4 книжки серії “Галерея світової прози: європейська візія”, яка виходить за фінансування Європейського союзу. У цій серії представлені твори європейських класиків, перекладені українською вперше.

Летючі тіні. Вибрані твори

Летючі тіні. Вибрані твори

Світозар Гурбан-Ваянський

Світозар Гурбан-Ваянський — словацький письменник з активним політичним і соціальним життям. Отримав юридичну освіту, мав власну юридичну контору, працював у багатьох містах Австрійської імперії. Світозар Гурбан-Ваянський у словацькій літературі — майстер малої прози та новатор поезії, запровадив нові принципи віршування, види строфіки й римування.

У прозі Гурбан-Ваянський опанував всі можливі жанри. Його герої — представники різних прошарків сучасного йому суспільства, а дійсність у творах виписана з точністю і деталізацією описів побутового життя. Герої новел і повістей, представлених до уваги читача у цій збірці, постають у різних життєвих, емоційних, інтелектуальних, соціальних та сімейно-побутових вимірах. Сюжети творів цієї збірки — про любов і вибір, про суперечність особистого і соціального, обов’язку і почуттів. Основні прозові жанри — соціально-психологічна повість, оповідання, психологічна новела, есе, нарис.

Українською мовою перекладено вперше. Виходить за фінансування Європейського союзу.

Падіння короля

Падіння короля

Йоганнес В.Єнсен

Йоганнес Вільгельм Єнсен — данський письменник, Нобелівський лауреат 1944 року «За рідкісну силу та плодючість його поетичної уяви, яка поєднує інтелектуальну допитливість широкого розмаху та сміливий, свіжий творчий стиль».

Літературна кар’єра почалася з публікації «Історій Гіммерланду», серії оповідань про Данію. У 1906 році Єнсен створив збірку «Вірші», ввів жанр прозової поеми в данську літературу. Він також писав п’єси та есеї з антропології і філософії еволюції.

Усі найпопулярніші літературні твори Єнсена були завершені до 1920 року, пізніше він зосередився на дослідженнях з біології, був прихильником дарвінізму. У 1999 році газети Politiken і Berlingske Tidende незалежно одна від одної визнали «Падіння короля» (1901) найкращим художньо-історичним данським романом ХХ століття.

Українською мовою твір перекладено вперше. Виходить за фінансування Європейського союзу.

Єнні

Сігріт Унсет

Роман  присвячений Дженні Вінґе — норвезькій емігрантці, яка вивчає мистецтво в Римі, є частиною богемної тусовки, яка досліджують стародавнє місто в п’янкій пристрасті до краси. У пошуках безсмертного кохання, вона має залежні романтичні стосунки, а потім виборює свою незалежність. Героїня вимагає абсолютної свободи для себе, водночас завжди відчуває спокусу жити комфортним життям провінції. Цей роман - глибоке психологічне дослідження соціального аутсайдера, мислення людини, яка проти звичних соціальних традицій, тому твір також можна розглядати як раннє художнє дослідження екзистенціалізму..

Нобелівська лауреатка Сігрід Унсет, опублікувала цей похмурий, психологічно насичений роман у 1911 році, коли авторка була ровесницею її героїні  і має автобіографічні риси.

Українською мовою перекладено вперше. Виходить за фінансування Європейського союзу.

Залізниця, Юга

Югані Аго

Югані Аго (справжнє ім'я Йоганнес Бруфельдт), фінський письменник, журналіст, політичний діяч, перекладач. У 1884 році вийшла повість «Залізниця» — кращий твір у творчій біографії письменника, в якій автор застосував прийом поєднання збірних, типових персонажів із природними спостереженнями і настроями. З 1880-х років Аго активно займався журналістикою та перекладами. У 1890-х роках Аго пише історичні твори, зокрема збірку новел «Ті, що прокинулися» (1894), романи «Для пана» (1897), «Весна і заморозки» (1906), про події середини XIX століття, пов'язаних з фінським національним самоусвідомленням.

У 1911 році вийшла повість «Юга». Істотних відгуків ця подія не викликала, але пізніше, вже після смерті Аго, цей твір було визнано одним з найвидатніших у творчості письменника. Станом на 2010 рік відомо про 4 екранізації цієї повісті, за її мотивами створено 2 опери та поставлено кілька театральних вистав.

Українською мовою перекладено вперше. Виходить за фінансування Європейського союзу.

Повернути себе

Повернути себе

Сергій Фурса

Олександр Бєлов, він же Алекс, успішний кризовий менеджер великого банку, після вибуху під час теракту втрачає пам’ять. Амір, один із найбільш розшукуваних терористів світу, шукає дорослого чоловіка без пам’яті. Він хоче зробити «ідеальну машину» для реалізації своїх терористичних планів. Так перетинаються долі головних героїв другої книги пригод Алекса. Серед героїв книги — ісламські терористи, високі чини російських спецслужб, агенти ЦРУ та Моссаду. Чи зможе головний герой повернути себе, згадати своє життя і врятувати інших? Це продовження історії, яка почалася у першій книзі автора, “Порятунок з російських щелеп”. Далі буде…

Про автора: Сергій Фурса відомий інвестиційний банкір,фінансовий експерт, публіцист, радіо- і телеведучий.

У тебе є ти! 

Новели та есеї 

Олеся Лужецька

Авторка про свою книгу, що виходить у серії сучасної української прози “Серед своїх”: “Українська жіноча душа — природна. Неповторна і багатогранна. Зламана, як гілка вишневого цвіту, й відроджена, як новий розкішний будинок. І скажу я вам, ніхто, окрім нас, не вміє так майстерно й завзято мочати себе мордою в багно. Зневага чоловіка до жінки порівняно з її власною зневагою до себе — ніщо. Зневага себе як нації порівняно зі зневагою сусіда — попіл. Бо так, як допікаємо, дорікаємо і тавруємо самі себе ми, — не здатен ніхто. При цьому ми самі це дозволяємо. Ніхто не промовить слова зневаги, коли ти позакриваєш роти всім своїм внутрішнім критикам. Інколи доводиться випалити у себе в душі все дотла, щоб прорости. Щоб позбутись рабської думки, щоб знищити корінь наймита. І я випалювала. І виривала із серця тих, кому дозволяла топтатися по своїй душі. І вставала з колін. І знову вчилася жити, вірити, довіряти і відчувати”. 

Книгоїдки

Суньї Дін

Новий чудовий фентезі - книга про історії та казки, у темному серці якого дивна родина й палке кохання...

В Англії та Шотландії живуть шість старовинних родин Пожирачів Книг. Останні зі свого роду, вони існують на маргінесі суспільства та у буквальному сенсі харчуються історіями та легендами. Діти у цих родинах - рідкість, тож коли у Девон Фервезер друга дитина народжується жахливим Пожирачем Розуму, що поглинає не історії, а розум і душі людей, - вона тікає, перш ніж він може перетворитися загрозу для сім'ї... або ще гірше. Живучи серед людей і знаходячи здобич для свого сина, Девон шукає ліки від його голоду. Але час спливає - адже її сім'я хоче її повернути, та з кожною душею, яку поглинає її син, вона втрачає трохи більше себе...

Це історія про втечу, дику материнську відданість і дивне кохання, яка захопить читачів, що шукають чогось заманливого, захопливого, дивного і нового.

ДИТЯЧА ЛІТЕРАТУРА

Дикий Сад

Крісті Мандін

Особлива історія про те, як знайти радість у тому, щоб бути напрочуд дивним. Гарден-Глен - дуже звичайне містечко. Усі будинки та сади схожі один на одного. Доти, доки до міста не приїжджає Міллі Флер Ла Фейрі. На пагорбі, поруч з напівзруйнованим будинком, Міллі Флер садить свій дивовижний сад, наповнений Чхаючою Липучкою, Ікластим мохом та Буркотлим Зяброцвітом. Міллі Флер вважає його чарівним, але мешканці Гарден-Глена називають його диким! Але Міллі Флер пишається своїм улюбленим садом. Тож попри рішучість деяких громадян, вона візьме справу в свої руки і знайде серед мешканців споріднені душі, які цінують все, що може запропонувати сад. "Дикий Сад" - це нагадування про те, що треба приймати все, що робить нас особливими.

Читайте также


Выбор редакции
up