Роман «Матриґан». Галина Петросаняк. Видавництво 21

Портал Експеримент ділиться з вами цікавими книжковими новинками, які виходять в українських видавництвах.

У Чернівцях видали новий роман Галини Петросаняк.

Наприкінці серпня у «Видавництві 21» анонсували передпродаж роману «Матриґан» української письменниці й перекладачки Галини Петросаняк.
Утікаючи від великої війни, яку Росія розв’язала проти України, киянка Меланія опиняється разом із сином-підлітком у Німеччині. Замолоду трагічність української історії знеохочувала Меланію, тож вона не квапилася зануритися навіть у недалеке минуле Гуцульщини, звідки походила її мама й де розквітнув поетичний дар її улюбленої бабусі. Однак тепер, далеко від дому, жінка випадково натрапляє на слід, що змушує її з’ясувати таємничі деталі життя попередніх поколінь своєї родини, адже вісімдесят років тому Німеччина вже була місцем, де не з власної волі опинилися мільйони молодих українців і українок...
У коментарі авторка зазначила: «Це роман про пам’ять, про здатність розумітися без слів, про магію барв і рослин. І про любов, що ніколи не перестає. Він тематизує минуле мого краю, події Другої світової війни й важливість знання минулого».

Від 20 серпня до 17 вересня на сайті «Видавництва 21» триває передпродаж книжки за акційною ціною 410 грн (замість 500): МАТРИҐАН.

Петросаняк Галина

Матриґан: роман / Галина Петросаняк. – Чернівці : Книги – ХХІ, 2024. – 240 с.

Довідка про авторку:

ГАЛИНА ПЕТРОСАНЯК (1969, Черемошна, Верховинський район, Івано-Франківська область) – українська письменниця, перекладачка, літературознавиця. З 2016 року живе у Швейцарії. Авторка книг «Парк на схилі» (1996), «Світло окраїн» (2000), «Спокуса говорити» (2008), «Політ на повітряній кулі» (2015), «Екзофонія» (2019), «Вілла Анемона» (2021), «Наш сусід Альберт Гофман» (2022), «Матриґан» (2024).

У 2022 р. у швейцарському видавництві Der gesunde Menschenversand вийшла збірка віршів «Exophonien» у перекладі німецькою мовою.

У 2001 році письменниця захистила кандидатську дисертацію на тему «Поетика художньої прози Йозефа Рота».

У перекладацькому доробку Г. Петросаняк – автобіографічний роман Александра Ґранаха «Ось іде людина» (2012), автобіографія Соми Морґенштерна «В інші часи. Юні літа у Східній Галичині» (2019), оповідання Ганса Коха (2016), роман Андре Камінського «Наступного року в Єрусалимі» (2021), роман Лео Перуца «Уночі під кам'яним мостом» (2024) та ін.

Читайте также


Выбор редакции
up