23.08.2021
Самуил Маршак
eye 233

Словообраз «Время» в поэтических формулах С. Я. Маршака

Самуил Маршак. Критика. Словообраз «Время» в поэтических формулах С. Я. Маршака

УДК 821. 161. 1. 09(045)

Л.И. Донецких, А.В. Паластров

Рассматриваются семантико-стилистические особенности и эстетическое функ­ционирование ключевого словообраза «время» в поэтических формулах С.Я. Маршака. Объектом исследования послужил сборник философской лирики авто­ра «Избранная лирика».

Ключевые слова: словообраз, поэтическая формула - поэтема, эстетический смысл, соключевая лексема, идеорезюмирующая функция.

L.I. Donetskikh, A.V. Palastrov

The Word-symbol of “time” in the poetic formulas of S. Marshak.

The semantic-stylistic characteristics and aesthetic functioning of the key word-symbol "time" in Marshak's poetic formulas are considered in the article. The object of the study was the collection of philosophical lyrics of the author " The Selected lyrics "

Самуил Яковлевич Маршак - крупнейший советский поэт, теоретик словесного искусства, учитель и наставник многих молодых писателей и по­этов. Поэтический дар Маршака удивительный, многогранный, яркий, худо­жественная сила его слова мудра, добра, проникнута любовью к людям. Много сил и энергии отдавал поэт своему главному делу - детской литерату­ре и по праву был увенчан славой корифея.

Другой гранью поэтического дарования Маршака являются его много­численные переводы западноевропейских классиков: Шекспира, Байрона, Бернса, Шелли и других. Блестящие переводы из сокровищницы мировой поэзии являются образцами художественной словесности, наивысшим поэти­ческим мастерством. Тонкий ценитель поэтического искусства, Маршак мно­го лет беззаветно служил литературе, искусству слова. Исследователь творчества поэта Н. Михайлов пишет: «Маршак был необычайно требовательным к своему литературному творчеству»[3, 15]. «Маршак жил интересами литературы»[3, 9]. «Маршак - клокочущая, творческая натура» [3, 7].

Но есть и третья грань его творчества - оригинальная философская ли­рика. Долгое время Маршак не был признан как лирический поэт. Яркая сла­ва замечательного детского автора и блестящего переводчика совершенно затмила его как лирического поэта, оригинальная поэзия великого художника слова оказалась вне литературной эпохи, стихи почти не печатались. Только после смерти автора была издана книга философской лирики «Избранная лирика», куда вошли оригинальные лирические стихотворения, написанные в течение всей творческой деятельности Маршака.

Для исследователей словесное искусство Маршака-философа представ­ляет особенный интерес. Философская лирика - апогей всего литературного творчества Маршака, в нее вошло все то, что было пережито, осознано, накоп­лено и сбережено автором: мысли, идеи, чувства, направленные на служение народу. Отражены события, связанные с детством, молодостью, жизненным опытом, долгими творческими поисками художника слова. Сам Маршак заме­тил: «Поэт заботится о том, как бы побольше жизненного содержания - реаль­ных наблюдений, мыслей и чувств вместить в живой и гибкий стих...» [3, 18].

Борис Сарнов, известный исследователь творчества Маршака, сформу­лировал культурно-эстетический пафос поэта: «просветительство, сохранение и передача людям накопленных духовных ценностей» [4, 78]. Эстетическая позиция автора - сохранить бессмертное живое поэтическое слово, вековую человеческую традицию. Для Маршака важно научить читателя чувствовать то, что хочет передать ему автор, помочь открыть для себя что-то ценное в жизни, поделиться своим опытом. Философская лирика поэта несет на себе печать дидактизма, насыщенного истинами, свежими мыслями, глубокой лю­бовью к людям. Маршак тяготел к философским обобщениям, общенарод­ным истинам, теоретическим декларациям афористического характера, про­пущенным через призму авторского мировидения и миропонимания - поэти­ческим формулам - поэтемам.

Под поэтической формулой - поэтемой мы понимаем эстетическую единицу и способ индивидуально-авторского художественного мышления о мире в цепи его ассоциативного познания и оценки. Поэтема представляет собой объективное стационарное высказывание из текста, обладающее опре­делённой структурно-смысловой организацией, в семантической основе поэтемы лежит авторский ключевой словообраз концептуально-символического характера, вербализующийся на лингвистическом уровне как ключевая или соключевая лексема, тематически и конситуативно связанная с образом.

Поэтическая формула имеет национально-культурные истоки, является ментальнообразующей единицей в поэтике автора. Основные категориальные признаки поэтемы: афористичность, смысловое обобщение, индивидуаль­ность употребления, фразеосвязанность структуры, мобильность.

Поэтические формулы в смысловом плане всегда заключают в себе за­конченную мысль, философское обобщение, вывод и являются по сути ав­торским афоризмом.

В логическом плане поэтемы дифференцируются по способу выраже­ния авторской мысли на поэтемы-наставления и поэтемы-констатации исти­ны. Маршак был большой учитель и наставник, свои мысли он передавал не только в виде философских обобщений, но и с помощью дидактических сен­тенций.

В стуктурном плане поэтическая формула образует структурно - ком­позиционную модель художественного целого, занимает ключевые позиции начала и конца текста, часто представляет собой весь текст. Именно поэтому Маршак в своем философском творчестве обращается к поэтическим форму­лам как методу работы с мыслью и словом, и именно анализ поэтических формул позволяет раскрыть ключевые особенности поэтики автора в трех основных аспектах исследования: смысловом, логическом, структурно - ком­позиционном.

За годы долгих творческих исканий Маршак пришел к выводу, что на свете есть сила, способная изменить мир и самого человека, его жизнь. Эта сила - время.

Данная статья посвящена вопросу реализации словообраза «время» в поэтических формулах С. Маршака. Словообраз «время» является ключевым в поэтике автора , он несет особый эстетический смысл и эмоциональную на­грузку в тексте, творческая мысль, отталкиваясь от узуального смысла (сло­варной дефиниции) обогащается новыми эстетическими значениями в семан­тической ткани поэтических формул. Толковый словарь под ред. С.И. Ожего­ва и Н.Ю. Шведовой дает следующее толкование лексемы ”время”:

одна из форм (наряду с пространством) существования материи - после­довательная смена её явлений и её состояний (вне времени и пространст­ва нет движения материи).

продолжительность чего-нибудь, измеряемое секундами, минутами, ча­сами (сколько времени?)

промежуток той или иной длительности, в которой совершается что-либо, последовательная смена часов, дней, лет (отрезок времени: хорошо про­вести время)

определённый момент, в который происходит что-нибудь (назначить время заседания, время обеда).

период, эпоха (во времена Петра 1)

пора дня, года (вечернее время, дождливое время)

подходящий, определённый срок, благоприятный момент (не время си­деть сложа руки)

период, момент не занятый чем-либо, свободный от чего- либо (свобод­ное время, есть время поговорить)

в грамматике: категория глагола, специальными формами относящая дей­ствия в план настоящего, прошлого или будущего.(наст., прош. или буд. время)

времён кого, чего в значении предлога родительным падежом (В период существования кого, чего-нибудь) [5,107].

Рассмотрим реализацию эстетических возможностей ключевого словообраза «время» в тексте:

«Не знает вечность ни родства, ни племени ...»

Не знает вечность ни родства, ни племени
Чужда ей боль рождений и смертей...
А у меньшой сестры её - у времени
Бесчисленное множество детей.

Столетия разрешаются от бремени.
Плоды приносят год, и день, и час.
Пока в руках у нас частица времени
Пускай оно работает для нас!

Пусть мерит нам стихи стопою чёткою,
работу, пляску, плавание, полет
И, долгое оно или короткое,

Пусть вместе с нами что-то создает.

Бегущая минута незаметная
Рождает миру подвиг или стих
Глядишь - и вечность, старая, бездетная
Усыновит племянников своих.

Образ времени в данном стихотворении предстает в олицетворенно-метафорическом значении: оно способно рождаться, работать, умирать, да­вать потомство. Образ вечности тоже олицетворенно-метафорический, веч­ность противопоставлена времени (в первой строфе на лингвистическом уровне противопоставление реализуется с помощью союза а), она не способ­на рождать, чувствовать боль утраты.

Основную смысловую нагрузку в тексте несут строки, представляю­щие собой поэтическую формулу - наставление:

Пока у нас в руках частица времени,
Пускай она работает на нас!

Дидактичность на лингвистическом срезе представлена побудительной частицей пускай. Восклицательный знак свидетельствует об эмоциональных возможностях поэтемы. Маршак выражает свои идеи, мысли, чувства о том, как мы должны распоряжаться своим временем, хочет эмоционально воздей­ствовать на сознание читателя. Идейно-эстетическое содержание этой поэте- мы таково: время мы должны использовать для себя в пользу человечества, пока время не истекло, нужно тратить его на благо человека. Беречь нужно даже минуту. Время пройдет незаметно, и если вы его не сберегли, бесполез­но растратили даже минуту, то мы не останемся в памяти людей: пройдет время и не увековечат твоё имя. «бегущая минута незаметная» и лучше по­тратить её на подвиг или стих, только тогда вечность, «бездетная и безроДдная» «усыновит» эту мельчайшую минуту твоего подвига, пусть маленького, но полезного человечеству, и оно увековечит твою жизнь. Вот к чему должен стремиться каждый человек. В этом стихотворении Маршак прямо выражает свои мысли в дидактической сентенции, его цель - научить читателя ценить свое время.

Рассмотрим следующий пример:

Надпись на часах

Дорого во - время время.
Времени много и мало.
Долгое время - не время,
Если оно миновало.

Текст относится к жанру надписи, констатирующей основную мысль автора. Надпись характеризуется формальной простотой и лаконизмом, но при минимуме плана выражения сохраняется ёмкость обобщенной мысли.

Значимый образ времени наделен предикативной характеристикой. Оценка времени представлена с помощью приёма контраста, на лингвистическом срезе воплощающегося с помощью общеязыковой антонимии: много и мало, отрицание с частицей не: время - не время. Рождается новый смысл из обще­употребительных выражений - времени мало и дорого время. Времени всегда мало и оно всегда дорого. Но Маршак разрывает устойчивые сочетания (на­речиями) много и во-время, чем организует противопоставление: времени много и мало, дорого во-время время. Так на базе устойчивой воспроизводи­мой единицы образуется поэтема. Новый эстетический смысл выражается в контексте неожиданности, резкого контраста, созданного противопоставлен­ными значениями. У ключевого словообраза рождаются новые экспрессив­ные ассоциации, открываются глубинные потенции слова: ценность времени - понятие относительное (его много и мало), ситуации, когда время для чело­века значит всё (во - время), когда физическая нехватка времени способна разрушить дальнейшую жизнь, вот тогда время бесценно. Что будет стоить время, даже долгое, если оно уже прошло? Объективную оценку понятия время, конечно, нельзя дать с одной стороны, время идет долго, с другой, бы­стро, незаметно. Но как мы порой жалеем потраченное попусту время в ми­нуту, когда его не хватает, когда оно жизненно необходимо. Симметрия смы­словых фактов в тексте и жанровая отнесённость (надпись) дополняются ро­лью заглавия, где в сжатой форме характеризуется идейно-художественная информация текста (“Надпись на часах”): глядя на часы, всегда помни, что время идёт рядом с тобой, мы его порой не замечаем, но как жалеем, если времени не хватает тогда, когда оно жизненно необходимо. Данная поэтиче­ская формула по смыслу относится к формулам - констатациям истины, назидательность скрыта в подтексте. Наличие новых смысловых качеств свиде­тельствует об эстетическом переосмыслении устойчивых сочетаний. Они не повторяются, осознаются заново, раскрывая индивидуально-авторское субло­гическое суждение.

Словообраз «время» отражает представления автора о действительно­сти, обусловленные его эстетическими и жизненными позициями. Время - вот что нужно беречь человеку и не только беречь, но и знать, что все в жиз­ни нужно делать в свой срок, в свое время. По структуре эта поэтема - текст, по лаконичности формы и емкости смысла - ментальная единица в поэтике Маршака. Однако его можно разделить на минипоэтемы построчно, кото­рые способны употребляться без поддержки широкого контекста.

В этом тексте поэтема выполняет несколько функций: текстообра­зующую, занимая всё пространство текста, смыслообразующую, раскрывая новый эстетический смысл ключевой единицы, композиционнообразующую, формируя композиционную модель художественного целого: идеорезюми­рующую, обобщая философский смысл суждения.

Таким образом, поэтические формулы - поэтемы с ключевым словообразом «время» являются многофункциональными единицами в поэтике автора.

Рассмотрим еще один текст:

Быстро дни недели пролетели,
Протекли меж пальцев как вода,
Потому что есть среди недели
Хитрое колесико - Среда.

Понедельник, вторник очень много
Нам сулят, - неделя молода
А в четверг она уж у порога.
Поворотный день её - Среда.

Есть колеса дня, колеса ночи.
Потому и годы так летят.
Помни же, что путь у нас короче
Тех путей, что намечает взгляд [3,18]

Данный текст построен на образном переносе: неделя - часть времени, временной отрезок, - олицетворена: неделя молода, дни недели - как вода. Образ времени наделён субъективной характеристикой, время - динамичное понятие: начало недели сулит нам очень много, новые мечты, надежды, а в четверг неделя «уж у порога». Главная поэтемозначимая строка текста: «Хитрое колёсико - Среда». Метафорический перенос порождает новый смысл поэтемы: середина недели, среда очень «хитрый»день, поэтому неде­ля, время так быстро пролетают. А среда - тот рубеж, после которого мы ощущаем, что неделя приближается к концу, и то, что запланировано в нача­ле недели не всегда удаётся выполнить. Поэтема, построенная на метафори­ческой основе - это авторская образно выраженная точка зрения на сущность хода времени. Наконец, последняя поэтическая формула резюмирует все ска­занное, заключает в себе идейный смысл, по существу является обобщенной сентенцией:

Помни же, что путь у нас короче
Тех путей, что намечает взгляд.

Данная поэтема раскрывает идейно-художественный замысел текста: научить читателя рассчитывать, экономить, ценить свое время, так как человек не вечен, а время, потраченное зря, обратно не вернешь. Время об­манчиво, оно незаметно идет, но неумолимо приближает нас к смерти, по­этому в жизни нужно помнить об этом. Назидательность, дидактичность представлены эксплицитно (на лингвистическом срезе - повелительной фор­мой глагола).

Еще одно стихотворение:

Порой часы обманывают нас,
Чтоб нам жилось на свете безмятежней,
Они опять показывают тот же час,
И верится, что час вернулся прежний.

Обманчив дней и лет круговорот:
Опять приходит тот же день недели,
И тот же месяц снова настаёт -
Как будто он вернулся, в самом деле.

Известно нам, что час не возвратим,
Что нет, не дням не месяцам возврата.
Но круг календаря и циферблата
Мешает нам понять, что мы летим
.

Ключевой словообраз «время» представлен на лингвистическом уровне соключевыми лексемами: часы, час, дней, лет, месяц. Поэтическую формулу представляют строки:

Обманчив дней и лет круговорот,
Порой часы обманывают нас,

Известно нам, что час не возвратим,
Что нет, не дням ни месяцам возврата.
Но круг календаря и циферблата,
Мешает нам понять, что мы летим.

Строки, представляя собой сублогическое суждение: в контексте поэтемы у ключевого словообраза «время» рождается новый эстетический смысл из традиционного, узуального (время необратимо: несмотря на то, что мы знаем о необратимости времени, часы нас обманывают, показывают тот же час или тот же месяц, что давно прошли. Мы смотрим на часы и видим то время, что уже прошло, поэтому и «обманчив дней и лет круговорот». Опять же словообраз «время» наполняется обобщенно-эстетическим смыслом: гля­дя на часы или календарь, помни, что время обманчиво, ход его быстрый, не­заметный, поэтому время нужно ценить и беречь. Поэтическая формула «об­манчив дней и лет круговорот» в тексте употребляется с уточнением: «опять приходит тот же день недели...». Последнее четверостишие - поэтема стро­ится с помощью противопоставления, на лингвистическом срезе выраженная с помощью противительного союза но.

Таким образом, в этом тексте три поэтемы. Первые две по структуре представляют собой предложения, третья поэтема представляет собой сверх­фразовое единство.

Еще пример:

На всех часах вы можете прочесть
Слова простые истины глубокой,
Теряя время, мы теряем честь.
А совесть остаётся после срока.

Она живет в душе не по часам.
Раскаяние всегда приходит поздно.
А честь на час указывает нам
Протянутой рукою - стрелкой грозной.

Чтоб наша совесть не казнила нас,
Не потеряйте краткий этот час.
Пускай, как стрелки в полдень,
Будут вместе веления нашей совести и чести!

Первое четверостишие представляет собой поэтическую формулу, в которой заключен обобщенно-философский смысл:

Теряя время, мы теряем честь.
А совесть остаётся после срока

Сам автор подчёркивает общечеловеческую истину, заключенную в ав­торском афоризме. В этом заключается ментальнообразующая функция поэтемы.

Следующее четверостишие идейно-тематически связано с первым: «она живет в душе не по часам». Эта строка представляет собой поэтическую формулу так же, как и следующая: «раскаяние всегда приходит поздно». Ключевой словообраз «время» на лингвистическом срезе поддерживается соключевыми лексемами: по часам, поздно. Следующие две строки представ­ляют собой поэтическую формулу:

А честь указывает нам
Протянутой рукой - стрелкой грозной

Поэтическая формула строится на метафоро-метонимическом переносе. Честь как живое существо указывает нам (олицетворение) на часы протяну­той рукою - стрелкой грозной. Маршак связывает понятие «время» с нравст­венными категориями: честь и совесть. Совесть живет не по часам, а «теряя время, мы теряем честь». Честь указывает нам на время (на час).

Чтоб наша совесть не казнила нас,
Не потеряйте краткий этот час.
Пускай, как стрелки в полдень,
Будут вместе веления нашей совести и чести!

Ключевой словообраз «время» представлен на лингвистическом срезе соключевыми лексемами: час, стрелки в полдень. Идейно-эстетический смысл поэтемы таков: нужно, чтобы человек жил по законам (велениям) со­вести и чести, чтобы совесть потом не казнила нас. Всегда нужно сохранять свою честь, особенно в то время, когда это необходимо, чтобы потом не рас­каиваться. Эта поэтема строится с помощью сравнения (как стрелки в пол­день). Терять время - значит терять свою честь и совесть. В конце поэтемы стоит восклицательный знак, что свидетельствует о высоком эмоциональном заряде, о стремлении автора передать чувства и эмоции читателю. В этом плане поэтема выполняет эмотивную функцию. Для автора важно научить читателя жить по чести и совести.

Рассмотрим последнее стихотворение:

Мы знаем: время растяжимо.
Оно зависит от того,
Какого рода содержимым
Вы наполняете его.

Бывают у него застои,
А иногда оно течет
Не нагруженное, пустое,
Напрасный счет.

Пусть равномерны наши сутки, но,
Положив их на весы,
Находим долгие минутки
И очень краткие часы

В этом тексте время выступает в качестве объекта. Поэтема: мы знаем: время растяжимо. Говорит об общеизвестности, устойчивости суждения, обобщенности смысла, ментальности. На лингвистическом срезе это пред­ставлено личным местоимением мы (не я). Но Маршак уточняет смысловой объект:

Оно зависит от того
Какого рода содержимым
Вы наполняете его.

Уточнение, столкновение смыслов создает условие для возникнове­ния эстетического смысла: время зависит от того, как человек его тратит, с пользой или нет. Дальнейшее развитие сюжета наполняет словообраз «вре­мя» новыми смысловыми характеристиками: время и незаметно, и наоборот, быстро течет. Иногда время играет большую роль в жизни человека, а иногда оно «пустое», попусту потраченное. Поэтическая формула:

Пусть равномерны промежутки,
Что разделяют наши сутки,
Но положив их на весы,
Находим долгие минутки
И очень краткие часы

резюмирует весь смысловой корпус текста, она построена на противопостав­лении, на лингвистическом срезе выраженная с помощью противительного союза но, временные промежутки являются равным, но если они положены «на весы», если такая мельчайшая единица времени, как минута, приносит человеку счастье или наоборот горе, если она способна стать роковой для не­го, то она гораздо дольше и важнее попусту прошедшего часа.

Маршак использует в поэтеме противопоставления на лингвистическом срезе с помощью семантического оксюморона: Долгие минутки, краткие ча­сы и общеязыковой антонимии: Долгие - краткие. Эта поэтема тоже относит­ся к разряду констатации истины, по структуре поэтические формулы зани­мают начало и конец текста. Первая поэтическая формула представляет со­бой предложение, вторая - сверхфразовое единство.

Итак, поэтические формулы выполняют в поэтике Маршака смыслообра­зующую, ментальнообразующую, текстообразующую, композиционнообра­зующую и эмотивную функции. Словообраз «время» в поэтике автора являет­ся ключевым, так как в формировании поэтем творческая мысль, отталкиваясь от узуального смысла, шаг за шагом обогащается новыми эстетическими кон­нотациями: время дорого, время идет незаметно, поэтому оно всегда дорого, время обманчиво, времени много и мало, дорога каждая минута времени, вре­мя особенно дорого в тот момент, когда оно способно изменить жизнь челове­ка, потеря времени иной раз равноценна потере чести и совести.

Концептуальный словообраз наполняется не столько индивидуально-­авторскими смысловыми качествами, сколько ментально-культурными кон­нотациями, общечеловеческими истинами, философскими народными зна­ниями: время для Маршака бесценно, его потеря равноценна смерти, нельзя терять даже маленькую незаметную минуту, чтобы сохранить жизненно важные человеку события, саму жизнь. Сам Маршак на личном жизненном опыте осознал способность времени изменять человеческую жизнь и переда­ёт свои знания нам, читателям, с помощью авторского афористического тек­ста - поэтической формулы - поэтемы.

Список литературы

  1. Маршак С.Я. Избранная лирика/ С.Я.Маршак. Избранная лирика. - М. : Изда­тельство ГИХЛ, 1955.
  2. Маршак С.Я. Собрание сочинений в 8 томах. Т.5./С.Я.Маршак. Собрание сочи­нений Т.5., - М. : Изд. Художественная литература. 1970.
  3. Михайлов Н.А. Мастер: записки о творчестве С.Я.Маршака. /Н.А.Михайлов. - М. : Знание. 1979.
  4. Сарнов Б. Самуил Маршак. Очерк поэзии. - М. 1968.
  5. Толковый словарь русского языка под ред. Ожегова С.И. и Шведовой Н.Ю. /4-е изд., дополненное. - М. 1997.

Поступила в редакцию: 15.12.07

Донецких Людмила Ивановна
Паластров Алексей Викторович
Удмуртский государственный университет
426034, Россия, г. Ижевск, ул. Университетская, 1, (корп. 2)

Читати також


Вибір редакції
up