Анри-Фредерик Амьель. Душа воды
Перевод Н. Стрижевской
Непостоянна, словно пена,
Душа волны, — то холодна,
То ласкова, кротка, нежна,
Добра и зла попеременно.
Ее страстей игра и смена
Неукротима и темна,
Лишь ветру ведома она,
Непостижима и надменна.
«Прощай» — звучит на берегу,
Летит, сверкает на бегу,
Струй синеву перевивая,
И радугу увидишь ты,
Сияет в ней душа воды
И женщины душа живая.