Жан-Пьер Шаброль. Козёл отпущения
Л. Токарев
«Я прихожу для мщенья», — писал в своей эпопее «Трагические поэмы» французский поэт Агриппа д’Обинье (1552-1630). Кому же хотел он отомстить, великий поэт, выдающийся полководец и исполненный самых необузданных страстей человек? На этот вопрос и дает ответ новый роман Жана-Пьера Шаброля «Козел отпущения».
Шаброль не впервые обращается к историческому роману — достаточно вспомнить известные нашему читателю книги «Божьи безумцы», «Бунтари», «Пушка «Братство». Правда, новый роман писателя в строгом смысле слова не исторический.
Франция XVI века, истерзанная кровавыми религиозными войнами, говоря словами д’Обинье: «родина, пораженная скорбями». «Как понять в 1975 году, обрести истинный смысл этой почти четырехсотлетней давности истории? — спрашивает писатель. И отвечает на свой вопрос, выбирая героем гениального поэта, который, представляя собой «концентрат противоречий», был неразрывно связан со всеми социальными вопросами бурной и трагической эпохи Реформации.
Шаброль поставил целью увидеть глазами А. д’Обинье Францию времен Варфоломеевской ночи. «Воскрешением» Агриппы занимается учреждение весьма витиеватым названием «Организация групповых исследований государственного университета». Сотрудники, собрав всю информацию об Агриппе и его эпохе, составляют на ее основе «сценарий» для актера Кламетра, который исполняет роль поэта, разыгрывая своего рода «литературную психодраму». Люди, работающие над сюжетом «Агриппа д’Обинье», полагают, что с помощью психоанализа сумеют высветить гигантскую личность творца «Трагических поэм». Один из них, Лорбах, надеется, что «...современные технические средства и фантастические успехи наук, особенно психологии, позволят благодаря систематическому сближению огромного исторического материала и его поэтических отголосков с бесконечными деталями эпохи осветить те или иные из вечных тайн человека». Однако руководство Организации вынуждено прервать эксперимент, убедившись, что попытка предпринята с негодными средствами.
Агриппа д’Обинье поражает их прежде всего своей цельностью и неукротимостью. Он, по мнению сотрудника Организации Грожира, был «счастливым человеком. Всю свою жизнь он делал то, что хотел, но — какая роскошь! — был вынужден это делать. Ради своей Цели, ради своей Души».
Создатель «Трагических поэм», этот, по меткому выражению Сент-Бёва, «Ювенал XVI века», — человек переломной эпохи. Преемник Ронсара и Рабле, человек широкой души и универсальных возрожденческих талантов, он пережил закат Ренессанса. Неутомимо жестокий воитель и стойкий защитник протестантизма, раблезианец, автор исполненного жизнелюбия романа «Приключения барона де Фэнеста» и искушенный в политических интригах соратник Генриха IV, тонкий эрудит, написавший «Всемирную историю», и гениальный творец «Трагических поэм» — таковы грани личности Агриппы д’Обинье.
Каждый помысел, каждый порыв души поэт-воин отдает служению богу Реформы — непреклонному, суровому богу гугенотов. С большой художественной силой изображает Шаброль жизненный путь Агриппы, который, пройдя кровавый опыт религиозной войны и пережив «из-за различия религий» крушение любви к прекрасной Диане Сальвиати, вырастает в страстного искателя истины, национального поэта.
Шаброль рисует Агриппу д’Обинье подлинно трагической исторической фигурой. До последнего вздоха бесстрашно сражаясь за протестантизм, поэт яростно проклинает войну, убежденный, что «на крови не построить храма». С десяти лет Агриппа видит повсюду смерть, ложь, нищету, в первом боевом крещении его потрясает, что за воинами «следует воронье». Мрачный образ зловещего воронья, которое усеивает поля битв и наутро после Варфоломеевской ночи облепляет Лувр, проходит через всю книгу. И его роман звучит яростным проклятием войне — самому большому злу, какое только может выпасть на долю людям.
Но это первый, важнейший урок жезнеописания поэта-гугенога. Есть в романе и другой смысл, который во многом объясняет эпиграф к произведению, взятый из библейской книги Левит: «И понесет козел на себе все беззакония их в землю непроходимую и пустит он козла в пустыню». Ведь полное заглавие книги Агриппы 1616 года было: «Трагические поэмы, похищенные Прометеем и опубликованные в пустыне козлом отпущения».
Эта эпопея в 9 тысяч стихов стала грандиозным возмездием поэта своей кровавой и трагической эпохе, памятником праведного гнева. Агриппа д’Обинье оплакивает родную Францию, «свою окровавленную землю», создает уничтожающие памфлеты на ее правителей, бичует неправедное правосудие, стяжательство и алчность церковников, рисует поражавшие тогдашнего читателя безжалостным реализмом картины страданий простого люда. Но его книга проникнута глубоко выстраданным гуманизмом, убежденностью в том, что «жизнь над смертью верх берет». Агриппа д’Обинье, как это верно показывает Шаброль в своем романе, прославляет подлинно человеческие ценности: землю и крестьянский труд, «самое сказочное изо всего — корку хлеба», детство и любовь, доверие и согласие между людьми. Поэт верит, что, несмотря на все препятствия, человек обязан искать правду, найти идеал и посвятить свою жизнь служению ему.
В подходе к наследию Агриппы д’Обинье Шаброль следует концепции, разработанной известным французским исследователем творчества поэта Анри Вебером (кстати, ему и посвящен роман).
Французская критика долгое время видела в поэзии д’Обинье только совершенное воплощение барокко. У Агриппы действительно легко обнаружить черты маньеризма: игру резких контрастов, тягу к изображению безобразного, поэтизацию смутного и иррационального. Но могучая страсть автора «Трагических поэм» не сводится к этому: недаром Анри Вебер отмечает у Агриппы «удивительную силу реалистического воображения». Шаброль в свою очередь показывает жизненные, социальные корни творчества «пылкого гугенота».
Новое произведение Жана-Пьера Шаброля ярко свидетельствует, сколь плодотворным может быть для современного художника обращение к лучшим гуманистическим традициям отечественной истории и культуры.
Л-ра: Современная художественная литература за рубежом. – 1977. – № 2. – С. 44-46.
Произведения
Критика