Вільям Вордсворт. Відклав я вбік перо і дослухав
Відклав я вбік перо і дослухав
Хорал нічної бурі, що співала
Про кораблі загиблі, хвиль навалу,
Рев лісових потрощених гущав, –
Гармонію нічну, що в'язням справ
Буденних уві сні почуть не дано.
Лиш дух палкий приймає пожадано
Величний гуркіт буряних октав.
Але обранець у витті вітрів
Розчує не лише плачі прощальні
За тим, що вже навіки відійшло, –
Вгамується природи дикий гнів,
Почезнуть разом з ним думки печальні
Й простеле ранок вод спокійне тло.
Переклав Максим Стріха
Твори
Критика
- Актуалізація концепту «селянин» у поезії Вільяма Вордсворта
- Балада Вільяма Вордсворта «Терен» («The Thorn»): поетика, фольклорні витоки, українські перегуки
Поделиться