(1832–1898)
Зіштовхуючи серйозність і псевдосерйозність, розум і безумство, Льюїс Керрол досягав комічних ефектів, створював парадоксальні ситуації. Головоломки, загадки письменника часом вимагають ґрунтовної розшифровки – лінгвістичної, логічної, реально-історичної.
Надзвичайно сильна в книжках Керрола пародійна стихія. Пародіюються повчальні, моралізаторські вірші, іронічно переосмислюються прислів'я та крилаті вирази, в яких закріпилася повсякденна мудрість.
Пародійна майстерність Керрола – віртуозна. З мовою він творив справжні дива: каламбурив, оживляв метафори, стерті порівняння, давав іронічну дитячу етимологію.
Твори
Критика
- Каламбур як спосіб репрезентації комічного ефекту (на матеріалі твору Л. Керролла «Аліса в Країні чудес»)
- Когнітивний аналіз відтворення онімів у англо-українських перекладах поеми Льюїса Керролла «Полювання на Снарка»
- Мовна гра як засіб творення комічного у творі Л. Керролла «Alice in Wonderland»
- Подорож у країну чудес
- Український переклад нелінгвального нонсенсу в поемі Льюїса Керролла «Полювання на Снарка»