Сен-Жон Перс. ​Птицы

Сен-Жон Перс. ​Птицы

(Фрагмент из одноимённой поэмы по её мотивам)

Из родичей всего нам ближе птицы,
И в небе у них дом, и на земле.
Поэтому нам вовсе не годится
Претендовать на первенство в семье.
Летают птицы вольно днём и ночью,

А наше небо связано со сном.
Мы тучи видим издали воочью,
Они же их касаются крылом.
Но есть поэт, художник, композитор,
Друг мысли и поклонник тишины.
Ему не нужно снов и реквизитов,
И крылья для полётов не нужны.
Умеющий подняться над пределом.
И в вакууме может задышать.
Нас держит на земле совсем не тело.
У нас ограничение — душа.
Дана ей радость овладеть обзором
Божественных надмирных областей
И наглухо связать себя позором
Привычек, денег, пошлости, страстей.
Душа на миг не может отвратиться
От тяжких гирь, коль видит только дно.
Когда, как в клетке пойманная птица,
Поёт лишь, если принесут зерно.
Но ни душа, ни тело — не помеха
Тому, кто устремлён всегда наверх,
Кто шаг за шагом превратился в эхо
Заоблачных непокорённых сфер.
Я не монах, не укоряю совесть
За то, что тянет вниз меня земля.
Мне воспитать бы в сердце невесомость,
Неуязвимость неба и нуля.
О, аскетизм надмирных пребываний!
О, сладкий жар, когда летает дух!
Я создаю в себе единство двух
Восторгом бескорыстных упований!

Перевод Юрия Ключникова

Биография

Произведения

Критика

Читати також


Вибір читачів
up