Мигель Эрнандес. Посвист о сладкой боли
Отвори, ты слышишь, любовь,
двери в сладкую боль.
Отвори, любовь, поскорей
крови алую дверь.
Отвори - пусть вылетит прочь
черных помыслов рой.
Отвори - пусть вырвется вихрь
смутных желаний моих.
Чтобы стали вены мои
чистыми, как ручьи.
Чтобы с пальцев упали шипы,
чтобы - солнце в глазах слепых.
Отвори - чтоб слова твои
ветер донес... Отвори!
Отвори - и войди в мою кровь.
Ай!
Ты вошла в меня... Двери закрой!
Перевод П. Грушко
- И слух и зренье
- Посвист о сладкой боли
- Последняя песня
- Поцелуй был такой глубины и силы
- Чернота в зеницах
Критика