Эдвард Олби. Коза, или Кто такая Сильвия?
(Отрывок)
(Почти трагедия)
Действующие лица:
Стиви
Мартин
Росс
Билли
Сцена первая
Гостиная
Стиви на сцене, ухаживает за цветами.
Сильвия(кому-то за сценой) Когда они придут? (Ответа нет) Мартин? Когда они придут?
Мартин. (за сценой) Что? (появляется) Что?
Стиви. (слегка улыбаясь, раздельно и внятно) Когда… они…придут?
Мартин. Кто? (Вспомнив что-то) О! О. (Смотрит на часы) Скоро; совсем скоро. Почему я ничего не помню?
Стиви. (заканчивая с цветами) Разве ты ничего не помнишь? Ты польешь их? (показывает на цветы).
Мартин. (смотрит вниз) Хм? (смиряясь) Да, мне кажется, да. Все забываю, все, ничего не помню, ничегошеньки. Сегодня утром, например, не мог вспомнить, куда положил лезвие; не мог вспомнить, как зовут сына Росса — да и сейчас не помню, а визитные карточки в моем пиджаке? — чьи они, понятия не имею, что я вообще здесь делаю?
Стиви. Тодд.
Мартин. Что?
Стиви. Сына Росса зовут Тодд.
Мартин. (прикоснувшись ко лбу) Верно! Что с цветами?
Стиви. И побольше света …
Мартин. …что ты здесь делаешь? Что я здесь делаю?
Стиви. … где ты сядешь, так будет лучше для камер.
Мартин. (нюхает цветы) Как они называются?
Стиви. Камеры?
Мартин. Да, нет, цветы.
Стиви. Ранункулусы. (Повторяя) Ранункули.
Мартин. Мило. Почему они не пахнут?
Стиви. Они скромные; возможно, слишком деликатные для твоего грубого носа.
Мартин. (кивая головой, делая вид, что озабочен) Ну, полюбуйтесь! А следующий? Можешь сама понюхать. Ничего! Надо же!
Стиви. Что?
Мартин. Что?
Стиви. И при этом тебе только пятьдесят. Нашел свое лезвие?
Мартин. Что?
Стиви. Лезвие для бритвы.
Мартин. Правильно! Новое лезвие! Я должен все вспомнить — абсолютно все.
Стиви. Зачем тебе имя Тодда?
Мартин. Ну, это чтобы как-то начать, я не могу этого не помнить, ведь когда появиться Росс и спросит о Билли, я же не могу ответить — Он в порядке, а как… этот… ну, твой сын…
Стиви. Тодд.
Мартин. Тодд. Как старина Тодд?
Стиви. Он еще мальчик.
Мартин. Конечно. Это так говорится.
Стиви. Ясно. Ты предложишь им что-нибудь? Кофе? Пиво?
Мартин. (в своих мыслях) Наверное. Ты думаешь, это что-то значит?
Стиви. Что..?
Мартин. Что я ничего не помню.
Стиви. Скорее всего, нет: ты должен помнить слишком много, вот и все. Пойди проверься… если вспомнишь имя доктора.
Мартин. (вспомнив) Перси!
Стиви. Правильно!
Мартин. (самому себе) Разве такое забудешь? Доктор по имени Перси. (Стиви) Что со мной происходит?
Стиви. Тебе пятьдесят.
Мартин. Нет; кроме этого.
Стиви. Старые фобии? Если все идет хорошо, то это верный признак того, что все идет плохо, что впереди катастрофа. Да?
Мартин. (жалобно) Похоже. Зачем я пришел сюда?
Стиви. Я услышала тебя в холле и позвала.
Мартин. Ага.
Стиви. Как меня зовут?
Мартин. Прости?
Стиви. Кто я такая? Кто я?
Мартин. (играя) Ты моя единственная любовь, мать моего милого и безумного сыночка, моя подружка, мой повар, моя посудомойка. Да?
Стиви. Что?
Мартин. Ты же устраиваешь мне головомойки?
Стиви. (с трудом соглашаясь) Ну, не часто. Хотя следовало бы. А голова то у тебя есть?
Мартин. Она есть у каждого.
Стиви. Правильно. Как меня зовут?
Мартин. (притворясь смущенным) У… Стиви?
Стиви. Верно. Это будет долго?
Мартин. Что?
Стиви. Интервью.
Мартин. Как обычно, я думаю. Росс сказал, это будет не передача, а просто сюжет.
Стиви. К твоему пятидесятилетию.
Мартин. (кивая) К моему пятидесятилетию. Может, рассказать им, что у меня с головой? Если вспомню об этом.
Стиви. (смеясь; шлепая его по заднице) С головой у тебя все в порядке.
Мартин. В порядке с чем?
Стиви. С головой, дорогой, с ней все в порядке…
Мартин. (серьезно) Я пока еще молод для Альцгеймера?
Стиви. Наверное. Как это должно быть приятно, быть пока еще молодым для чего-нибудь?
Мартин. (думает о своем) М-м-да.
Стиви. Фокус в том, что если помнишь, как это называется, у тебя этого нет.
Мартин. Нет чего?
Стиви. Альц… (они оба смеются; он целует ее в лоб) О, ты знаешь, как завести свою девочку! Поцелуем в лоб! (обнюхивает его) Где ты был?
Мартин. (меняя тему; озабоченно) Во сколько они придут?
Стиви. Скоро, ты сказал; совсем скоро.
Мартин. Я сказал? Ну ладно.
Стиви. Ты нашел?
Мартин. Что?
Стиви. Лезвие для бритвы.
Мартин. Нет; Оно где-то здесь (Роется в кармане, вытаскивает визитки) А это? Что это такое!? «Экстренная помощь, Общество с Ограниченной Ответственностью»? Ограниченной от чего? (Другая карта) «Кларисса Атертон».
(пожимает плечами.) Кларисса Атертон? Ни номера, ни… адреса. Кларисса Атертон?
Стиви. Экстренная помощь? Кларисса Атертон, экстренная помощь?
Мартин. М-м? Когда мне дают визитку, я понимаю, что в ответ должен дать свою, но у меня их нет. Просто позор.
Стиви. Я говорила, надо было их заказать … эти визитки.
Мартин. Не хочу.
Стиви. Ну не хоти. Кто она?
Мартин. Кто?
Стиви. Кларисса Атертон. Она странно пахнет, не так ли?
Мартин. Не знаю. (Добавив) Я ее совсем не знаю, как мне кажется. Где мы были на этой неделе?
Стиви. (подчеркнуто спокойно) Впрочем, не важно. Даже если ты с ней встречаешься, с этой Атертон, этой… Госпожой … которая так странно пахнет…
Мартин. Как я могу с ней встречаться — кем бы она ни была? Тут нет адреса. Госпожа?!
Cтиви. А почему бы и нет?
Мартин. Ну, наверное, ты знаешь больше.
Стиви. Возможно.
Мартин. Впрочем, и я знаю одну или две вещи, которые ты не знаешь.
Стиви. Ничья.
Мартин. Да. Я хорошо выгляжу?
Cтиви. Для съемки? Да.
Мартин. Да. (Поворачиваясь) Правда?
Стиви. Ну, я же сказала; замечательно. (Показывая на галстук, с намеком) Старый студенческий узел?
Мартин. (Искренне) Ммм? Надо же.
Стиви. (Настаивая) Никто не смог бы завязать его так умело. Никто.
Мартин. (Подумав) А если я действительно не помню, что тогда?
Стиви. Ни один человек! Прикрываться Альцгеймером, делая вид, что не помнишь ни меня, ни Билли, ни самого себя, и все ради…
Мартин. И Билли?
Стиви. (смеется) Прекрати! Когда ты уже ничего не будешь помнить, кое-кто покажет тебе этот узел. (Изображает старика) «ААААХ! Мой старый галстук и этот узел, мой старый студенческий узел!»
Они хихикают. Звонок в дверь/ колокольчик.
Мартин. О! Час расплаты!
Стиви. (как само собой разумеющееся) Если ты встречаешься с женщиной, то нам лучше поговорить об этом.
Мартин. (остановился. Длинная пауза; как само собой разумеющееся.) Если бы встречался… то мы бы поговорили.
Стиви. (настолько безразлично, насколько это возможно) Ну, не Госпожа, а какая-нибудь блондинка, вдвое младше тебя; …цыпочка, как говориться…
Мартин. … а может, еще хуже?… похожая на тебя! умная, независимая, смелая; … только… новая?
Стиви. (теплая улыбка; качая головой) Твоя взяла, сдаюсь.
Мартин. (c такой же улыбкой) Прекрати.
Звонок. Следующий диалог идет в очень преувеличенной манере игры, как в пьесах Ноэля Коуарда: английский акцент, активная жестикуляция.
Стиви. Но что-что происходит, не так ли?
Мартин. Да! Я влюбился!
Стиви. Я знала!
Мартин. Безнадежно!
Стиви. Я знала!
Мартин. Я боролся!
Стиви. О, мой бедненький!
Мартин. Ужасно боролся!
Стиви. Тебе лучше рассказать мне!
Мартин. Я не могу! Не могу!
Стиви. Расскажи мне! Расскажи!
Мартин. Ее зовут Сильвия!
Стиви. Сильвия? Кто такая Сильвия?
Мартин. Она — коза, Сильвия - коза! (далее в нормальном тоне) Она- коза.
Стиви. (длинная пауза; она остолбенела, потом улыбнулась. Смешок, короткий, повернулась в сторону хола, в нормальном тоне.) Ну, это уже слишком! (Выходит.)
Мартин. Слишком? (Пожимая плечами, самому себе.) Ты хочешь рассказать им; ты хочешь быть честным. И что они делают? Они смеются над тобой. (Безжалостно передразнивая) «Ну, это уже слишком» (Размышляя о сказанном.) Вот именно.
Росс. Привет, дорогая.
Стиви. Привет, Росс. (Росс появляется вместе со Стиви)
Росс. Ну, привет, старичок!
Мартин. Мне пятьдесят!
Росс. Это просто фраза. Дивные цветы.
Мартин. Ничего себе фраза…
Росс. Что? Что это?
Мартин. «Привет старичок». Ранункули
Росс. Как?
Стиви. На самом деле это Ранункулусы, но Мартину так больше нравится.
Мартин. Некоторые называют их Ранункулусами, но это звучит плохо, хотя и корректно.
Росс. (не заинтересованно) Ага! Можно кресло подвинуть сюда … к этим цветам.
(Мартину) Тебе хорошо в этом кресле?
Мартин. Хорошо ли мне в этом кресле? Я даже не знаю, сидел ли я в нем когда-нибудь.
(Стиви) Сидел? Я когда-нибудь в нем сидел?
Стиви. Конечно, в последний раз ты сидел в нем на интервью у Росса.
Росс. Правильно!
Мартин. Да… но было ли мне хорошо в нем? Блаженствовал ли я?
Росс. Ты достал меня, приятель.
Стиви. Блаженствовал; я видела, как ты сидел и блаженствовал. Мне пора.
Мартин. Куда ты?
Стиви. (не объясняя) Прогуляюсь.
Мартин. Вечером мы дома?
Стиви. Да. Я думаю, Билли не будет.
Мартин. Естественно!
Стиви. У нас ужин. (Напевая) Время ТВ! Сначала я забегу в парикмахерскую, а потом — в зоомагазин. (Выходит, хихикая.)
Росс. Куда она забежит?
Мартин. (глядит ей вслед) Неважно; никуда. (Росс) А что, группы не будет?
Росс. Сегодня я один — мастер на все руки. (Показывает на камеру) Ты готов?
Мартин. (напевает) Да, да. (Внезапно вспомнив) А как старина Тодд?
Росс. «Старина Тодд?»
Мартин. Ну да, старина Тодд!
Росс. Ты имеешь в виду моего сына?
Мартин. Да, его.
Росс. Никак не могу поверить, что ему восемнадцать.
Мартин. Да…
Росс. Рядом с ним я чувствую себя старше.
Мартин. И как он?
Росс. (безразлично). В порядке. (Смеется.) Спросил у меня на прошлой неделе, почему у него нет брата или сестры, все равно кого, почему мы с Эйприл не завели еще одного ребенка?
Мартин. Апрель, Май, Июнь — нежные месяцы. Хорошие имена для девочек.
Росс. (без интереса) Да. (С интересом.) Я ответил: время упущено, где ты был раньше?
Мартин. А он?
Росс. Мне кажется, понял. Конечно, я бы мог прочесть ему целую лекцию о перенаселении и все такое, о том, что мы имеем право только на одного ребенка… Кстати, а как там Билли? Твой единственный и неповторимый?
Мартин. (пытаясь шутить) Ооо, ему семнадцать — а Тодд не придет на ужин? Думаю, нет. Крутой парень, наш Билли. Круче не бывает. Заявил, что он гей. Сейчас это модно.
Росс. Пройдет. Ты говорил с ним по-мужски?
Мартин. Как это? «Тебе нужна баба, приятель, и все будет в порядке?» Нет, я слишком деликатен для этого. Потом, надо знать Билли. Я говорил с ним, конечно. Просил не торопиться. Но он сказал, что уверен, что ему это нравится.
Росс. Да, ему нравится, он экспериментирует, успокойся ты, ради Бога! Не волнуйся за него.
Мартин. Экспериментирует?
Росс. Семнадцать лет; такой возраст. Все обойдется. Он станет мужчиной во всех смыслах.
Мартин. Конечно.
Росс. Проба звука. Что с телефоном?
Мартин. Выключен, я думаю.
Росс. Я что-что слышу, какой-то… шелест, … или свист, похоже на … крылья или что-то такое…
Мартин. Может, Эвмениды?
Росс. Нет, это на кухне. Вот; остановилось.
Мартин. Тогда это не Эвмениды.
Росс. (соглашаясь) Да, их так просто не остановишь.
Мартин. Правильно.
Росс. А зачем Стиви собралась в зоомагазин?
Мартин. Она и не собиралась.
Росс. Тогда почему она…
Мартин. Это была шутка.
Росс. Ваша старая семейная шутка?
Мартин. Нет, новая; новейшая.
Росс. Хорошо? Готов? Внимание, Мартин, начинаем; …будь самим собой.
Мартин. Как это?
Росс. (немного нервничая) Ну, ладно; тогда надень свою маску для публики.
Мартин. (преувеличенно приветливо) Хорошо!
Росс. И не трогай провод.
Мартин. (еще больше) Хорошо!
Росс. (полушепотом). Ну, с богом! (Тоном ведущего) Добрый вечер. Это Росс Туттл. Программа «Люди с именем». Бывают люди, чьи дни рождения никто и не помнит. Кроме семьи и друзей, конечно. Но бывают такие… некоторые … они… я хотел сказать особенные, но это не хорошее слово, каждый человек по-своему особенный. Однако, есть такие люди, жизнь которых, влияет на жизни других — обогащая нас, просвещая. Жизнь некоторых людей, я думаю, в корне отличается от всех остальных. Мартин Грей — мы уже встречались с ним на нашей передаче — и есть такой человек, такая личность. Добрый вечер, Мартин.
Мартин. Добрый… м-мм вечер, Росс (В полголоса) Сейчас еще полдень.
Росс. (тихо, сквозь зубы) Я знаю. Заткнись! (Тоном ведущего) Три важные события произошли у тебя на этой неделе, Мартин. Ты стал самым молодым обладателем премии Притцкера, аналога Нобелевской премии в архитектуре. Затем, на этой неделе, ты выиграл тендер на создание проекта Города Мира, города мечты, ценой в двадцать семь биллонов долларов, его финансирует Американская компьютерная ассоциация для строительства на нашем среднем западе. К тому же, на этой неделе, ты празднуешь свое пятидесятилетие. С днем рождения, Мартин, поздравляю тебя!
Мартин. (маленькая пауза; просто). Спасибо, Росс.
Росс. Хорошая неделя, Мартин, а?
Мартин. (не очень понимая) Да, да, правда. Хорошая.
Росс. (со значением) Как тебе все это?
Мартин. То, что мне пятьдесят?
Росс. (давит) Нет-нет: все это. Все.
Мартин. Ну…
Росс. (понимая, что ответа не последует.) Это должно быть изумительно. Нет, потрясающе!
Мартин. Перешагнуть через пятьдесят? Думаю, нет.
Росс. (беспокоясь) Другое! Город Мира! Притцкер! Все это!
Мартин. (искренне удивляясь) Ах, это! Да, конечно… изумительно, потрясающе.
Росс. (намекая) Для того, кто еще так молод.
Мартин. (невинно) Пятьдесят, это молодость?
Росс. (держит себя в руках) Для такой премии! Где ты был, когда они сообщили тебе об этом?
Мартин. В спортивном зале; Я был голый, когда Стиви сказала мне об этом.
Росс. Стиви — твоя жена.
Мартин. Это я знаю.
Росс. И как тебе это?
Мартин. Что Стиви — моя жена?
Росс. Нет, премия.
Мартин. Ну, это было… приятно — не то, что я был голый, а… услышать об этом — о премии.
Росс. Это было… неожиданно?!
Мартин. Да, нет; они предупредили меня — о премии, я имею ввиду, и …
Росс. (Из последних сил) Но это было довольно приятно, не так ли?
Мартин. (Придумав ответ) Да; да это было довольно приятно — мне и сейчас приятно.
Росс. Расскажи нам о Городе Мира.
Мартин. Хорошо, как ты сказал: двадцать семь биллионов долларов и все такое, где-то в Канзасе, или …
Росс. Какая честь! Какая высокая честь! Ты на … вершине своего успеха, Мартин…
Мартин. (осознав сказанное) Ты думаешь, дальше все пойдет под уклон?
Росс. СТОП! СТОП! (Камера останавливается. Мартину.) Что с тобой?
Мартин. Прости?
Росс. Я не могу так работать! Ты на миллион километров отсюда.
Мартин. (Понимая) Думаю, что дальше.
Росс. Начнем снова?
Мартин. Что?
Росс. Запись! Программы!
Мартин. (as the seeing the camera for the first time) Оооо!
Росс. Работаем!
Мартин. (Несчастным голосом) Да; конечно.
Росс. (Сочувственно) Что-то случилось?
Мартин. Да, я думаю, да. Вероятно.
Росс. Рассказать не хочешь?
Мартин. О чем?
Росс. О том, что тебя мучает?
Мартин. (встревожено) Зачем? Что меня мучает?
Росс. Что-то мучает, ты сам сказал.
Мартин. (отстраненно) О.
Росс. Сорок лет, Мартин; мы знаем друг друга сорок лет — с тех пор, как нам было десять.
Мартин. (Стараясь понять) Да. И что, это дает тебе право?
Росс. Твой самый старый друг — это я.
Мартин. Нет; профессор по эстетике в колледже; Мы еще видимся с ним; он намного старше тебя; ему за девяносто.
Росс. (очень спокойно) Я — твой самый старый друг: человек, который знает тебя дольше всех.
Мартин. Нет; это тетя Сара; она знает меня…
Росс. (Стараясь сохранить спокойствие) Она не друг!
Мартин. (очнувшись, несколько удивленно) Да?
Росс. (Почти отчаявшись) Нет; она родственница; родственники не друзья!
Мартин. Но…
Росс. Не то же самое, во всяком случае. Боже!
Мартин. А! Да; хорошо, ты прав. Я знаю тебя как друга дольше, чем кого-либо. (Маленькая пауза) И что из этого?
Росс. Если у тебя проблемы, то мне кажется, что я, как старый друг, могу…
Мартин. У меня проблемы? Действительно?
Росс. Ты сказал, что тебя что-то мучает!
Мартин. (Не помня) Я сказал, да?
Росс. Что с тобой…?
Мартин. Ты еще снимаешь? Ты снимаешь?
Росс. (Тяжелый вздох) Нет. Мы сделаем это в студии, позднее. Извини.
Мартин. Я могу встать?
Росс. Конечно; если тебе все так не нравиться.
Мартин. Почему ты разговариваешь со мной, как с ребенком?
Росс. Потому, что ты ведешь себя так.
Мартин. (Невинно) Я?
Росс. Это же самая главная неделя в твоей жизни…
Мартин. (С чувством) Правда!
Росс. … а ты ведешь себя так, будто не понимаешь где ты находишься, и что с тобой происходит.
Мартин. (В своих мыслях, самому себе) Может, это… любовь или что-то такое.
Росс. Может быть что?
Мартин. Как ребенок.
Росс. (Захлебнувшись) У тебя роман!
Мартин. ТСССССС! Я так и знал!
Росс. (Пожимает плечами) Ну, хорошо, хорошо.
Мартин. Боже! Жаль, что нет твоей группы; им бы понравилось.
Росс. (Холодно) У них дела.
Мартин. И…?
Росс. Что…?
Мартин. Ты с ними поссорился?
Росс. А что я был должен — пригласить их на ужин? Всю группу?
Мартин. (В затруднении) Да, нет. (Подумав) Хотя, почему бы и нет?
Росс. Хм?
Мартин. Почему бы ни пригласить всех на ужин?
Росс. О, ради бога, Мартин!
Мартин. (Подняв руки, защищаясь) Хорошо! Хорошо! О, боже!
Росс. Просто я… просто я не хочу…. заигрывать с…
Мартин. С обслугой? Ты не хочешь заигрывать с обслугой?
Росс. Да, что с тобой сегодня? Это совсем не то, что я хотел сказать, и ты это знаешь.
Мартин. (Наполовину всерьез, наполовину шутя) Ты сноб! Я всегда это знал. Несмотря на весь твой лево пролетарский менталитет, ты — сноб: ужасный сноб.
Росс. (Мягко предупреждая) Мы старые друзья, ты не забыл?
Мартин. Ну и что…?
Росс. Мы любим друг друга.
Мартин. ОООО!
Росс. Больше, чем кто — либо.
Мартин. OOO! (Размышляя) Ну, это правда. Кто бы еще меня так терпел?
Росс. А Стиви?
Мартин. Стиви уже не выдерживает. Она быстро сдается. Не выделывайся, Мартин! Вот и весь разговор.
Росс. Грустно.
Они успокоились.
Мартин. (Пожимает плечами) Да… такое бывает.
Росс. (Пауза) Итак, у тебя роман.
Мартин. Со Стиви? Конечно! Уже двадцать два года.
Росс. Нет, я имею в виду… «романчик»!
Мартин. О чем ты говоришь?
Росс. Ты сказал, что влюбился — и я так понял, что не в жену?
Мартин. (Искренне) Да? Не знаю.
Росс. (Раздраженный вздох. Резко) Ну… хорошо! Как хочешь!
Мартин. (В то время, как Росс собирает оборудование, абсолютно невинно) Куда ты?
Росс. (Глядя на него пристально) Я собираю вещи и избавляю тебя от моего, как ты это назвал, … лево пролетарского…?
Мартин. Ммм… менталитета.
Росс. …пролетариат уходит.
Мартин. Но почему?
Росс. Послушай, я пришел сюда, чтобы снять это идиотское интервью.
Мартин. Прекрасно.
Росс. Чтобы еще раз потешить твое тщеславие…
Мартин. У меня не осталось тщеславия.
Росс. Рассказывай! Даже больше, чем раньше. Совсем пизданулся!
Мартин. Прекрасно. Ты знаешь много интересный слов.
Росс. А ты только одно: прекрасно, прекрасно! (Он смеется; Мартин тоже)
Мартин. Тоже на букву «П».
Росс. (Улыбается). Ладно. (Пауза) Итак, рассказывай.
Мартин. (Смущенно) О чем?
Росс. О; об этом.
Мартин. Не уверен, что хочу.
Росс. Да; ты хочешь.
Мартин. … Но смогу ли.
Росс. Попробуй.
Мартин. (усмешка) Ты настойчивый.
Росс. Я твой лучший друг. (Мартин пытается заговорить; не может) Лучший друг.
Мартин. (Мучительный порыв) Хорошо! Хорошо! (Тяжелый, медленный вздох) Я не мог и представить себе, что… ну, как это…что мы со Стиви…ну, нет; не могу. (Пауза)
Росс. Так ты рассказываешь или нет?
Мартин. Я уже начал… или, скорее, пытаюсь начать.
Росс. О; хорошо.
Мартин. Как я сказал, я и представить себе не мог, что такое может случиться. Нам было так хорошо вместе — хорошо в постели, хорошо не в постели; всегда честны, всегда… предупредительны. Я никогда не изменял ей — Я хочу, чтобы ты знал — просто физически не мог, как говориться.
Росс. Это замечательно. Это прекрасно, но… УАУ!
Мартин. Да; уау. Меня зажимали на кухне, во время вечеринок, какие-то красотки, это было один или два раза, я клал свои руки пару раз на пару мест, но никогда… не делал ничего. Ты понимаешь.
Росс. Да; Понимаю.
Мартин. У меня никогда не было… как это, потребности, или желания сравнивать …. Мне это было не нужно. Ты помнишь встречу однокурсников, мы с тобой решили позвонить в ту службу, о которой говорили ребята?
Росс. (Горькая усмешка) Женская Армия Спасения.
Мартин. Да, и ты позвонил им, и…
Росс. …и нам прислали пару цыпочек…
Мартин. Кисок.
Росс. Да? (с воодушевлением) Ооо, я помню.
Мартин. … Ты уже был женат, а мы со Стиви помолвлены, или просто гуляли вместе…
Росс. …а! какая разница!
Мартин. Да.
Росс. (Стараясь вспомнить) Как их звали?
Мартин. Мою — Алиса.
Росс. Она была большая девочка.
Мартин. Великанша Алиса.
Росс. Точно! Моя была — Труди или Трикси, или…
Мартин. Эйприл.
Росс. Да? Эйприл?
Мартин. Да, Эйприл.
Росс. (Про себя) О, черт. Ее звали, как мою жену.
Мартин. (Подтверждая это). Да, как твою жену.
Росс. Дьявол. (Пауза; придя в себя) И мы пригласили их к себе в комнату- две кровати, две шлюхи.
Мартин. Совсем, как раньше, в студенчестве.
Росс. Воссоединение братства.
Мартин. Конечно. И ты помнишь, что случилось?
Росс. Нет, не помню. А что случилось?
Мартин. Я не смог? Я не смог этого сделать?
Росс. (Вспоминая) О, да. Хотя, в студенчестве у тебя таких проблем не было! Я кончал на одной кровати, а ты на другой.
Мартин. Тогда я еще не знал Стиви.
Росс. (Трезво) Конечно.
Мартин. В ту ночь с великаншей Алисой…
Росс. Ты хотел быть со Стиви…
Мартин. Именно.
Росс. Я помню.
Мартин. Как я на такое решился… ну, ты понимаешь.
Росс. Да, ладно.
Мартин. Я уже любил Стиви, и не понимал насколько.
Росс. (Несколько иронично) Интересная теория: сердце руководит членом. Мне-то всегда казалось, что член руководит …
Мартин. Не будь циником.
Росс. Это еще одна сторона моего лево пролетарского… чего?
Мартин. Менталитета.
Росс. Правильно. Лево пролетарской снобистской циничной сущности.
Мартин. Это не новость. (Они оба улыбаются). Ты веришь? Я люблю Стиви, каждой клеточкой своего тела. Знаешь, когда я в отъезде, и Стиви нет рядом, а мне надо разрядиться…
Росс. Ты помогаешь себе рукой, и думаешь о Стиви, ты представляешь себя и Стиви, да?
Мартин. (Смущенно) Да.
Росс. (Кивая головой, непроницаемо) Прекрасно.
Мартин. Что-то я не понимаю?
Росс. Все понятно. Продолжай. И как же все это рухнуло?
Мартин. (По-настоящему сконфужен) Что? Что рухнуло?
Росс. Не притворяйся!
Мартин. Я не притворяюсь. Что рухнуло?
Росс. (Серьезно) Твоя жизнь, это же понятно — твоя жизнь со Стиви. Что у вас случилось?
Мартин. (Пауза) А. (Пауза) Это.
Росс. (Нетерпимо) Я жду …
Мартин. Хорошо! Ладно! Я уже говорил тебе, я никогда не изменял ей, мне это было не нужно…никогда…
Росс. Да, да, понятно. Ты говорил.
Мартин. И вот… однажды… (останавливается)
Росс. (После молчания) Ну?!
Мартин. Однажды. (Ничего больше не говорит)
Росс. (длинная пауза) Что?
Мартин. (решился) И однажды…однажды…ну, я искал домик в деревне, вернее сарай какой-нибудь, Стиви и я решили, что хорошо бы нам, наконец, завести домик в деревне, ферму, может быть — мы заслужили это. И вот, я в уже машине за шестьдесят миль от города. Стиви не могла со мной поехать.
Росс. Итак. Ты за городом.
Мартин. Да, за городом. Вокруг меня фермы, маленькие хозяйства. Я нашел дивное местечко: старый дом и большой участок.
Росс. Просто идиллия?!
Мартин. Да! И я позвонил Стиви, и сказал, что надо бы ей посмотреть, что я могу придержать пока это место. А Стиви, она …«Ферма?», она сказала. Но я сказал — «Подожди!!» и агент согласился. И вот, по дороге назад, я остановился на вершине горы.
Росс. На пике.
Мартин. Правильно. И вот я остановился, а вид был… не просто эффектный, а … потрясающий. Этот склон. Зеленые холмы и город подо мной, и большие серые тучи, и эти деревенские запахи.
Росс. Коровий навоз и все такое.
Мартин. Свежескошенная трава, приятель! Запах деревни; запах яблок! Палатки на обочине с овощами, кукурузой и зеленью, корзины с фасолью, помидорами и эти огромные белые персиками, какие бывают только поздним летом…
Росс. Ну, полный набор.
Мартин. (Кивая головой) А, тебе не понять! Оттуда, с вершины, я увидел дорогу, ведущую на ферму, и меня просто затрясло.
Росс. Смешно.
Мартин. Тем не менее…
Росс. Тем не менее.
Мартин. Тем не менее, это было прекрасно. И вот я вернулся к машине, почти уже сел в нее, потратив все деньги на эти овощи, зелень… (Меняет тон на тихое удивление) и в этот момент я ее увидел. (Видит) Боже… стоит и просто смотрит на меня.
Росс. Блондинка! Волосы до плеч, большие сиськи под блузкой, открытая шея, голый пупок, соломинка в зубах…
Мартин. (Мягкая улыбка) Ты не понимаешь.
Росс. Нет? Не блондинка? Что, и сисек не нету?
Мартин. Нет. И вот, она стоит и смотрит на меня, своими большими глазами.
Росс. Ну, это любовь.
Мартин. Ты не понимаешь.
Росс. Нет? Не любовь?
Мартин. Нет. Да; да, это была любовь, но я сразу этого не понял. (Самому себе) Как такое понять?
Росс. Ну ладно, а потом, вы трахались, да? Твой член напрягся в штанах … Мартин. (С досадой) Ты не понимаешь. (Пауза.) Я не понимал, что происходит — что со мной такое. Это было… это было совсем не то, что бывало раньше; это было… так… удивительно, так…странно! Она просто стояла и смотрела на меня своими глазами…
Росс. (Нетерпеливо). И ты заговорил с ней?
Мартин. (Обдумывая) Уух! Да; да, я заговорил. Я подошел к ней, к тому месту, где она стояла, и заговорил с ней, и она подошла ко мне и … эти глаза, и я прикоснулся к ее лицу, и… (обрывает) Я не хочу говорить об этом; Я не могу об этом говорить.
Росс. Хорошо; я помогу тебе. Ты с ней встречаешься.
Мартин. (С грустной улыбкой) Да; О; да; Я встречаюсь с ней.
Росс. У тебя с ней связь.
Мартин. (Смущенно) У меня что? Что у меня?
Росс. (С трудом) Ты трахаешь ее.
Мартин. (Представляя происходящее) Да! Да! Я трахаю ее. О, боже!
Росс. (Мягче) И ты влюблен.
Мартин. Влюблен, как видишь.
Росс. Что? Что я должен видеть?
Мартин. Я встречаюсь с ней; у меня с ней… связь, я думаю. Нет! Это не верное слово. Я… (гримаса боли) трахаю ее, как ты сказал — но это все … не имеет … да, я делаю это.…О, боже! О, Сильвия! О, Сильвия!
Росс. (Выдержав паузу) Это не мое дело, но… кто она? Кто такая Сильвия?
Мартин. Я не могу тебе сказать.
Росс. Кому, если не мне? Ты же не можешь рассказать это Стиви, она будет…
Мартин. НЕТ!
Росс. Тогда, кто она? Кто такая Сильвия?
Мартин выдерживает паузу; берет кошелек, вытаскивает фотографию, смотрит на нее, колеблется, затем передает ее Россу, не глядя. Росс берет фотографию, смотрит на нее, не верит своим глазам, у него приступ хохота, который переходит в кашель.
Мартин. (Робко) Не надо смеяться. Пожалуйста; не смейся.
Росс. (Уставившись на фотографию; прямо) Это Сильвия.
Мартин. (Кивает). Да.
Росс. (Нажимая). Эта та самая Сильвия… кого ты трахаешь?
Мартин. (Сморщившись) Не говори так. (Вырвалось) С кем у меня…
Росс. … С кем у тебя роман?
Мартин. (Мягко; кивая) Да. (Пауза) Да.
Росс. И долго?
Мартин. (Мягко) Шесть месяцев.
Росс. Боже. Ты должен рассказать Стиви.
Мартин. Я не могу! Я не могу этого сделать!
Росс. Ты должен…и если ты не сделаешь, то я это сделаю.
Мартин. (Умоляя) Нет! Росс! Пожалуйста!
Росс. (Искренне) У тебя серьезные проблемы.
Мартин. (Пауза; как маленький мальчик) У меня?
Росс. (Спокойно, качает головой, глядя на фотографию) Уверяю тебя; уверяю.
Мартин. Но, Росс, ты же не…
Росс. (Взрываясь) ЭТО КОЗА! У ТЕБЯ РОМАН С КОЗОЙ! ТЫ ТРАХАЕШЬ КОЗУ!
Мартин. (Длинная пауза; признавая) Да.
Сцена вторая
Гостиная; днем позже. Мартин, Сильвия и Билли.
Сильвия держит в руках письмо.
Билли. (Мартину) Что ты делаешь? Ты трахаешь козу?!
Мартин. (Показывает на Стиви, которая стоит у окна спиной к ним) Билли! Пожалуйста!
Билли. Ни хера себе.
Мартин. Не надо ругаться
Билли. (Давясь от смеха) Не надо что?
Мартин. Не надо ругаться. Ты еще слишком молод.
Билли. (Подумав немного, затем) ДА, ПОШЕЛ ТЫ!
Мартин. Билли! Твоя мама!
Билли. (Давясь от смеха) Ты трахаешь эту чертову козу и говоришь мне, чтобы я не ругался.
Мартин. Знаешь, твои собственные наклонности тоже несколько…
Стиви. (все еще смотрит в окно; холодно) Хватит, вы, оба!
Билли. (Мартину) По крайней мере, я это делаю … с разумным существом.
Стиви. (поворачиваясь лицом) Я сказала, хватит!
Билли. Козоеб!
Мартин. Пидор!
Стиви. Я же сказала, хватит!
Молчание.
Билли. (К Мартину; мягко, с обидой) Пидор? Ты назвал меня пидором?
Мартин. (Деликатно; Билли) Я… прости меня.
Стиви. (тихо) Твой отец извиняется, Билли.
Мартин. Прости меня. (Обобщая) Ты гей, ну и хорошо, я не хотел тебя обидеть. (Подумав). Мне все равно, как ты это делаешь.
Билли. Да! Конечно!
Стиви. (спокойно) Я же сказала, твой отец сожалеет, что назвал тебя пидором, это совсем не в его духе. Он приличный, современный, талантливый, известный, воспитанный человек (Жестко) который, как оказалось, трахает козу; и я хочу говорить об этом, если ты не против. Или… даже если против.
Билли. (Успокоившись) Конечно, мама; Извини; начинай.
Мартин. (Вздыхает) О, дорогая.
Стиви. Давай перечитаем письмо Росса, хорошо? (Помахивает им снова).
Мартин. (С болью и яростью) Как он мог?! Как он мог это сделать?!
Стиви. (холодно) Как он мог — твой лучший друг, кому ты доверял, как своей жене? Да?
Мартин.… да… конечно…
Стиви. Как он мог Росс написать мне это? (Помахивает им снова)
Мартин. ДА!
Стиви. (собранно; холодно; отчетливо) «… потому что я люблю тебя, Стиви, также как я люблю Мартина, потому что я люблю вас обоих — уважаю вас, люблю вас- я не могу молчать, когда у вас кризис, когда в опасности репутация Мартина, и твое глубокое чувство…
Мартин. МУДАК!
Стиви. Да?
Мартин. Да!
Стиви. Хорошо. Однако, мы же не будем делать вид, что он не писал этого письма; делать вид, что я не получила его сегодня по почте, не будем делать вид, что я не читала его.
Мартин. Нет; нет, конечно же, нет.
Произведения
Критика