Биография Готфрида Августа Бюргера
Готфрид Август Бюргер – немецкий поэт – родился 31 декабря 1747 года в Мольмерсвенде (Германия) в семье священника.
Бюргер был вынужден по желанию деда изучать в Галле теологию, но с 1768 он уже студент Гёттингенского университета, штудирующий юриспруденцию, философию и филологию. В эти годы он сближается с гёттингенским поэтическим «Союзом рощи», но не становится его членом. С 1772 Бюргер — судебный чиновник и работает на этом посту до 1784. В результате неприятностей и ссор с феодальными сеньорами Бюргер оставил свое место, так и не принесшее ему материальной независимости, и стал приват-доцентом в Гёттингене, а с 1789 — там же профессором эстетики без жалования.
Бюргер — один из крупнейших представителей движения «Бури и натиска», возникшего в литературе Германии на рубеже 1760-1770-х. Именно в эти годы в культурной жизни страны создаются произведения, которое ввели немецкую литературу в круг мировой литературы, — «Гётц» (1771) и «Вертер» (1774) Гёте, «Ленора» (1773) Бюргера. Несколькими годами позднее в литературу с теми же задачами вошел Ф. Шиллер («Разбойники», 1781).
Последние годы жизни Бюргера были омрачены неудачным третьим браком, бедностью, болезнями и резкими критическими нападками Ф. Шиллера на его творчество. Автор на протяжении всей своей жизни неустанно боролся с нищетой, из которой ему так и не довелось выбраться.
Тяжелая жизнь труженика и борьба за кусок хлеба привели к тому, что Готфрид Август Бюргер умер 8 июня 1794 года в Гёттингене (Германия) в возрасте 47 лет.
Заслуги Бюргера перед немецкой литературой не вызывают сомнения. Он основоположник национальной серьезной баллады, а его «Ленора» — одно из первых и лучших произведений этого жанра в мировой литературе. Она была образцом как для многих немецких поэтов (Гёте, Шиллер), так и для ряда зарубежных литераторов (В. Скотт в Англии, В. Жуковский и П. Катенин в России). Также Бюргер известен своими переводами, среди которых – «Макбет» Шекспира, а также фрагменты «Илиады» и «Одиссеи» Гомера.
Помимо поэзии Бюргер знаменит своим переводом на немецкий язык романа Р. Э. Распе о приключениях барона Мюнхгаузена, который он обработал и значительно дополнил. И именно Бюргер до 1847 считался автором «Приключений Мюнхгаузена» (авторство Бюргера было опровергнуто его биографом Генрихом Дорингом). С тех пор во многих изданиях Распе и Бюргер значатся соавторами, хотя споры об авторстве не утихают до сих пор.
На наш взгляд, проблему авторства следует решать следующим образом. Если речь идет о каноническом и немецком вариантах книги, то авторами следует считать Бюргера и Распе. Английское издание, без сомнения, детище Распе. Необходимо подчеркнуть, что за основу многих изданий был взят вариант-оригинал Бюргера.
З. Гризебах подсчитал, что из 4113 строк второго издания Бюргеру принадлежит 1371 строка, то есть треть книги. Эти строки — самые известные во всем издании. Одна треть эпизодов, предложений, реплик, введенная Бюргером, изменила композицию книги, все составные части произведения Бюргер углубил и развил истории, имевшиеся в английских изданиях, раскрыл новые грани, благодаря чему образ барона был показан во всех его проявлениях, превратил «Мюнхгаузена» Распе в подлинно народную книгу.
Произведения
Критика