Генрих Гейне. Твои глаза - сапфира два

Твои глаза - сапфира два,
Два дорогих сапфира.
И счастлив тот, кто обретет
Два этих синих мира.
Твое сердечко - бриллиант.
Огонь его так ярок.
И счастлив тот, кому пошлет
Его судьба в подарок.
Твои уста - рубина два.
Нежны их очертанья.
И счастлив тот, кто с них сорвет
Стыдливое признанье.
Но если этот властелин
Рубинов и алмаза
В лесу мне встретится один, -
Он их лишится сразу!
Перевод С. Маршака
Произведения
Критика
- До типології фрагментаризму (Проза Г. Гейне)
- Понятие «современности» искусства в эстетике Гейне и роль французской литературы в формировании мировоззрения писателя
- Ранний Гейне и иенский романтизм
Поделиться