Концепт «детство» в романе Джоан Ролинг «Гарри Поттер и философский камень»: лингвокультурологический анализ

Концепт «детство» в романе Джоан Ролинг «Гарри Поттер и философский камень»: лингвокультурологический анализ

Е.В. Валявская

Исследование и описание языковой картины мира является, пожалуй, самым актуальным направлением современной лингвистической науки. Это связано с задачами межкультурной коммуникации, со стремлением постичь национальную ментальность, с пониманием необходимости изучения взаимодействия языковых и культурных категорий и в этой связи вскрытием механизма накопления культурной информации в слове.

В научный обиход активно вошёл концептуальный анализ, начатый крупнейшими философами - М. Бубером, Л. Витгенштейном, Г.Х. фон Вригтом, М. Хайдегером, Х.-Г. Граммером и др., который занимает важное место в современных исследованиях по лингвокультурологии и когнитивной лингвистике, которые нашли отражение в работах зарубежных лингвистов Р. Джакендоффа, Дж. Лакоффа, Р. Лангакера, в публикациях представителей Московской школы А.Н. Баранова, В.З. Демьянкова, Д.О. Добровольского, Ю.Н. Караулова, Е.С. Кубряковой, Е.В. Рахилиной, Ю.А. Сорокина, Ю.С. Степанова, P.M. Фрумкиной, исследователей Тамбовской школы Н.Н, Болдырева, С.Г. Виноградовой, С.В. Иволгиной, Е.Л. Кочкиной, Е.В. Милосердовой, И.В. Мироновой, Е.М. Поздняковой, Т.А. Фесенко, Л. Шарандина, а также ученых Воронежской школы А.П. Бабушкина, З.Д. Поповой, И.А. Стернина, и Волгоградской школы Н.Ф. Алефиренко, И. Карасика, Н.А. Красавского, Г.Г. Слышкина, А.А. Худякова и др.

В первую очередь необходимо определиться с термином «концепт», так как существует несколько подходов к определению данного термина. Учёные Воронежской школы З.Д. Попова, И.А. Стернин, в рамках когнитивного направления исходят из понимания концепта как принадлежности сознания человека, глобальной единицы мыслительной деятельности, кванта структурированного знания.

З.Д. Попова и И.А. Стернин определяют концепт как комплексную ментальную единицу, которая в процессе мыслительной деятельности поворачивается разными сторонами, актуализируя в процессе мыслительной деятельности свои разные признаки и слои, при этом соответствующие признаки или слои концепта могут не иметь языкового обозначения в родном языке человека.

Е.С. Кубрякова, ссылаясь на Р. Джакендоффа, предполагает существование в голове человека уровня представлений о мире, на котором языковой, сенсорный и моторный типы информации дополняют друг друга, образуя концептуальный уровень. Далее она утверждает, что «существует мир, существует его проекция в мозг человека и, наконец, у этого отраженного мира, преломленного в виде единой концептуальной системы со всеми ее образами, представлениями и понятиями, существует мощная вербализованная часть».

Таким образом, представители когнитивной лингвистики (А.П. Бабушкин, Н.Н. Болдырев, Е.С. Кубрякова, И.А. Стернин и др.) интерпретируют концепт как единицу оперативного сознания, выступающую как целостное, нерасчлененное отражение факта действительности.

Представители второго, культурологического направления, (Н.Д. Арутюнова, С.Г. Воркачев, В.И. Карасик, Д.С. Лихачев, С.Х. Ляпин, Ю.С. Степанов, Л.О. Чернейко, В.И. Шаховский и др.) рассматривают концепт как ментальное образование, отмеченное в той или иной степени этносемантической спецификой.

Лингвисты почти едины во мнении, считая, что «культурный концепт, единица коллективного знания/сознания, имеющая языковое выражение и отмеченная этнокультурной спецификой». Определение концепта относительно русской культуры, данное Ю.С. Степановым, как «некое коллективное достояние русской духовной жизни и всего русского российского общества», также применимо и для других культур.

Ю.С. Степанов определяет понятие концепта следующим образом: «Концепт - это как бы сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека. И, с другой стороны, концепт - это то, посредством чего человек - рядовой, обычный человек, не «творец культурных ценностей» - сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее.

Обратившийся одним из первых в мировой лингвистике к исследованию концептов С.А. Аскольдов считал, что наиболее существенной функцией концептов как познавательных средств является функция заместительства. Он считал концепт «мысленным образованием, которое замещает нам в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода». Далее он говорит, что «не следует, конечно, думать, что концепт есть всегда заместитель реальных предметов, он может быть заместителем разного рода: чисто мысленных функций». Д.С. Лихачев, продолжая рассуждения С.А. Аскольдова, предложил считать концепт «алгебраическим выражением значения, ибо охватить значение во всей его сложности человек просто не успевает, иногда не может, а иногда по-своему интерпретирует его (в зависимости от своего образования, личного опыта, принадлежности к определенной среде, профессии и т.д.)».

Г.Г. Слышкин и В.И. Карасик понимают концепт как «многомерную ментальную единицу с доминирующим ценностным элементом». Концепт группируется вокруг некой «сильной» (т.е. ценностно акцентуированной) точки сознания, от которой расходятся ассоциативные векторы. Наиболее актуальные для носителей языка ассоциации составляют ядро концепта, менее значимые - периферию. Четких границ, по их мнению, концепт не имеет, по мере удаления от ядра происходит постепенное затухание ассоциаций.

Как и учёные Волгоградской школы В.И. Карасик и Г.Г. Слышкин, в нашей работе лингвокультурный концепт мы считаем условной ментальной единицей, направленной на комплексное изучение языка, сознания и культуры. Соотношение лингвокультурного концепта с тремя выше указанными сферами может быть сформулировано следующим образом:

сознание - область пребывания концепта (концепт лежит в сознании);

культура детерминирует концепт (т.е. концепт - ментальная проекция элементов культуры);

язык и/или речь - сферы, в которых концепт опредмечивается.

Мы, вслед за учёными, в то же время считаем эту схему относительной, указывая на сложность соотнесения феноменов «язык» и «культура». Язык является одновременно и частью культуры, и внешним для нее фактором, а также на наличие двусторонней связи между языком и сознанием, так как категории сознания реализуются в языковых категориях и одновременно детерминируются ими. Таким образом, лингвокультурный концепт отличается ментальной природой. Если предлагаемая Е.М. Верещагиным и В.Г. Костомаровым логоэпистема является, по сути, элементом значения слова и локализуется в языке, а введенная В.В. Воробьевьм лингвокультурема определяется как единица межуровневая, т.е. не имеющая определенной локализации, то концепт находится в сознании. Именно в сознании осуществляется взаимодействие языка и культуры, поэтому любое лингвокультурологическое исследование есть одновременно и когнитивное исследование.

Лингвокультурный концепт отличается также и от других ментальных единиц, используемых в различных областях науки (например, когнитивный концепт, фрейм, сценарий, скрипт, понятие, образ, архетип, гештальт, мнема, стереотип), акцентуацией ценностного элемента. Центром концепта всегда является ценность, поскольку концепт служит исследованию культуры, а в основе культуры лежит именно ценностный принцип.

На основе проанализированного теоретического материала, мы можем сказать, что целью данной статьи будет изучение лингвокультурного концепта «детство» на материале романа Джоан Ролинг «Гарри Поттер и философский камень». Для этого мы считаем необходимым рассмотреть специфику этнокультуры Англии, этнокультурного сознания англичан, менталитета английского социума на примере детской литературы XVIII- ХХ вв.

Первая настоящая детская литература была издана Джоном Ньюбери. Этот род занятий возник в английском книжном деле в XVIII веке. Именно в творчестве Джона Ньюбери, а именно - «Гуди — Два Башмака», берёт своё начало образ сироты. Гуди имеет только отца, непременно добьётся успеха в жизни своими стараниями. Заголовок гласит: «История маленькой Гуди — Два Башмака. С описанием того, как достались ей ее ученость и мудрость, а вследствие того и состояние, рассказываемая для пользы тех, Кто из лохмотьев и забот Без башмаков идет вперед К успеху и почету в свете, К своей шестерке и карете.

Подлинная рукопись с гравюрами Микеланджело находится в Ватикане. С прибавлением разборов наших современных великих критиков». Таким образом, концепт «детство» в понимании Ньюбери не ограничен восприятием ребенка как такового, а включает в себя такие элементы как учение, состояние (денежное), успех и почёт в английском обществе.

Следующая историческая эпоха, XIX век, имеет особое значение, так как именно в этот период содержание детской книжки уходит от строгой морали и различного рода нравоучений. Особое место в детской — как и во «взрослой» — литературе рубежа XVIII-XIX вв. занимает поэзия Вильяма Блейка. В его «Песнях невинности» (1789) ребенок, само «детство» — это воплощение счастья жить («Интродукция», «Ягненок», «Дитя-радость», «Мошка»), В этих стихах присутствует библейская символика, но по существу своему они далеки и от христианской, и вообще от официальной морали.

Одна из лучших книг того времени, «Бал бабочки» В. Роско, оставила заметный след в детской литературе. «Пиршество» насекомых нарисовано здесь весело и увлеченно. Дети здесь наравне с насекомыми, участники некоего празднества, где все ярко и радостно и где все счастливы. Доставить радость ребёнку, а не поучать архетипического «хорошего мальчика» — принципиально иной адресат, иная художественная задача.

1840-1870-е гг. - время необычайного расцвета детской книги. В этот период создается ее классика, ее бессмертные образцы. Детям посвящает страницы своих журналов Диккенс; пишут Лир, Кэрролл. Ф. Харви Дартон считает, что было бы искусственным отделять эти имена, так как «они существуют рядом, одна и та же действительность, духовная атмосфера взрастила их».

В эту эпоху атмосфера Англии наполнена доминирующей философией утилитаризма. Утилитаризм или школа практической пользы, или Манчестерская школа (город крупнейшей промышленной буржуазии Англии не случайно оказался центром этой школы), создали политико-экономическую и морально-философскую доктрину, согласно которой стремление к пользе, выгоде объявляется основным двигателем прогресса общества в целом, и индивидуальных судеб.

Высокий критический разум, о котором говорили философы XVIII века, подменен здесь трезвым обывательским рассудком, расчетливостью, помогающей выбрать наиболее удобную позицию: «Рассудок должен контролировать и подавлять слепые чувства: жалость, сострадание и прочее, которые только мешают пользе дела, мешают строить цивилизацию».

Всё это косвенно отразилось и в ментальности английского общества - подавление чувств, холодная сдержанность, которая провозглашается и воспитывается как подлинно английская черта. Бездушие, стандартность, механичность побеждают - в отношениях, в характерах, психологии людей. Против этого восстает литература, и в большей мере - детская литература. Наблюдается сопротивление утилитаризму в английской литературе. И формой этого сопротивления была «fantasy», различные формы фантастической образности, юмор, гротеск, абсурд (nonsense).

Эдвард Лир вошел в литературу сборником стихов под названием «The Nonsense Book» (1846), книгой веселых и вызывающих бессмыслиц; Кэрролл прославился двумя повестями об Алисе, которые тоже, прежде всего, поразили причудливостью, парадоксальностью, «абсурдным» перевёртыванием обыкновенной жизни. Этот абсурд и вздор, с точки зрения «трезвого» воспитателя - был освобождением сознания с помощью юмора - в том числе и юмора, высмеивающего жестокость назидательной викторианской литературы.

В структуру концепта «детство» детской литературы XIX века входят новые элементы: богатство, признание, успех и так далее; замещаются радостью, простым пребыванием на земле, счастьем быть, а не стать кем-то, легкомыслием и беззаботностью. Менталитет взрослого англичанина начинает меняться: характерной становится антиутилитарная направленность, «протест-бегство», как говорит Н. Демурова, к фантазии, к чувствам человека, к многокрасочному живому миру.

В соответствии с этим в детской литературе на первое место становится фантазия, каждый классик этой поры рисует страну фантазии как прекрасную, увлекательную, весёлую и зовёт туда ребёнка.

В XX веке, по большей части, об Англии говорят как о стране консерватизма. Одним из объяснений служит победа на выборах в парламент одной из лидирующих партий - консерваторов.

Так, в 1979 году консервативная партия во главе с М. Тэтчер возглавила правительство вплоть до 1990 года, то есть 11 лет, что было вторым рекордом в истории английского парламента. С другой стороны, «консервативный» понимается как «враждебный всяким нововведениям, отстаивающий неизменность чего-либо».

Подводя итоги, мы можем сказать, что на всех этапах причудливый юмор, фантазия, эмоциональность оказываются формой защиты, как детской личности, так и взрослого человека. Чудачества, эксцентричность, фантазерство в детской литературе - свидетельство того, что англичане, эта «самая буржуазная из всех наций», выработала внутри себя форму сопротивления эмоционально-моральным результатам буржуазности, если мы говорим о литературе XIX в. или же консерватизма, если речь идет о детской книге XX-XXI вв.

Главным событием в детской литературе конца XX в. становится вступление в неё Джоан Ролинг.

Джоан Ролинг создает произведение «Гарри Поттер и философский камень», с национальными чертами английской литературной сказки:

герой - ребенок;

автора нельзя считать только детским писателем;

обращенность одновременно к детям и к взрослым;

одна из центральных проблем - взаимоотношения взрослых и детей;

разнообразие языковых приемов, словесная игра;

пародия;

отступление от правила «счастливого конца».

С другой стороны, детские характеры, созданные Джоан Ролинг, поражают своей психологической сложностью. Так, концепт «детство» в книге о Гарри Поттере - это не просто волшебный мир, где ребёнок может быть наблюдателем чудесных приключений. Автор повествует о всех перипетиях и сложностях этого детского мира, особенностях детской субкультуры.

«Не brought the umbrella swishing down through the air to point at Dudley - there was a flash of violet light, a sound like a firecracker, a sharp squeal... When he turned his back on them, Harry saw a curly pig's tail poking through a hole in his trousers». «С размаху он опустил зонтик, кончик которого указал на Дадли - вспыхнул фиолетовый свет, раздался звук взорвавшейся петарды, металлический скрежет... Когда он повернулся спиной, стал виден завиток поросячьего хвостика, высунувшийся из прорехи в штанах».

То есть, концепт «детство» в романе английской писательницы ХХ в. Джоан Ролинг не только иначе мыслится, но и иначе переживается: такие элементы как развитие личности, проблемы самостановления, саморазвития, утверждения собственной индивидуальности занимают главенствующее место в его структуре.

Л-ра: Текст, його елементи та переклад. – Дніпропетровськ, 2009. – C. 91-100.

Биография

Произведения

Критика

Читати також


Вибір читачів
up