Андре Шенье. ​Наяда

Андре Шенье. ​Наяда

Есть грот: наяда там в полдневные часы,
Дремоте предаёт усталые красы,
И часто вижу я, как нимфа молодая
На ложе лиственном покоится нагая,
На руку белую, под говор ключевой,
Склоняяся челом, венчанным осоко́й.

Перевод Е. А. Боратынского

Биография

Произведения

Критика


Читати також