Пауль Целан. По ту сторону

Из зеркал я тебя вырываю в страну беззеркальную.
Здесь. Здесь: ветка:
Обвей ее руками.
Больше никаких образов. Никаких теней.
И никаких отражений больше.
Один лишь ветер ветер ветер сквозь твои волосы.
Одни лишь шаги шаги шаги сквозь твое сердце.
То, что прежде с нами было, ныне опустили мы на дно.
Ныне нет никого, кто молил бы пением.
И никого не спутать с темнотой,
в зеркале твоем и меня больше нет.
Одни лишь шаги шаги шаги сквозь твое сердце.
Одни лишь ножи ножи ножи сквозь твой глаз.
Перевод Ала Пантелята
Произведения
Критика
- «И они не славили Бога»: трансформация библейских псалмов в сборнике «Ничейная роза» П. Целана
- Пространственно-временной континуум и модель мира человека модерна в творчестве Пауля Целана
- Художественный образ языка в поэзии Пауля Целана
Поделиться