Поль Валери. Предрассветная баллада
Хоть бодрствует под лампою зажжённой
Моя любовь, в уме - царит разлад.
Лоб высится, лучами освещённый,
Невидящий, сосредоточен взгляд...
Но, подлинный, не там ищу я клад!
Рука моя! Не нужно исступлённо
Тянуть слова из мрака наугад!
Пусть пальцы, вдруг разжавшись, потаённо
Уснувшую тихонько навестят...
Силком слова являться не хотят!
Что проза мне? - Ведь и в животворящей,
Как и в мертвящей, мало красоты.
И много в ней тщеты ненастоящей,
И холодом разят мои листы!
Уж лучше мне балладу спеть для Спящей,
И взять взамен немного наготы...
Перевод Алексея Кокотова
Произведения
Критика