Гарольд Пінтер. Привид

Гарольд Пінтер. Привид

На горлі пальці чув м'які —
Здавалось, душить хтось мене.
Чув губи млосні і тверді —
Здавалося, цілує хтось мене.
Кістки життя мого аж тріскали,
Я ж в очі зазирнув мигцем
Здивовано — його лице
Таке ж солодке і зловіще.
Він не сміявся і не плакав —
Широкі очі, шкіра біла.
Я не сміявся і не плакав —
Лише щоки його торкнувся.

Переклали Іван Андрусик і Катерина Борисенко

Біографія

Твори

Критика


Читати також