Ден Браун. Код да Вінчі
Твори
Критика
- До питання про переклад анаграми в романі Д. Брауна «Код да Вінчі»
- Ідіостильова своєрідність концептуальної картини світу Дена Брауна
- Інтермедіальна складова роману Дена Брауна «Інферно»
- Іншомовні вкраплення в романі Дена Брауна «Янголи і демони»: функціональний аспект
- Особливості організації тексту та дискурсу Дена Брауна у романі «Ангели та демони»
- Прагматичні аспекти відтворення ідіостилю Дена Брауна (на матеріалі україномовних перекладів творів «Інферно» та «Втрачений символ»)
- Про деякі особливості перекладу комп’ютерних термінів у технотрилері Дена Брауна «Цифрова фортеця»
- Роль містичного у творчості американського письменника Дена Брауна
- Роман Дена Брауна «Код да Вінчі» і «масова культура» (форми рецепції)
- Романи Дена Брауна: жанр та концептосфера
- Синтаксичні та композиційні особливості афоризмів Дена Брауна (на матеріалі циклу романів про професора Ленґдона)
- Слова-реалії і способи їх перекладу в контексті міжкультурної комунікації (на матеріалі романів Дена Брауна «Код да Вінчі» та «Цифрова фортеця»)