«Віктор і Філомена» Книга

Портал Експеримент ділиться з вами цікавими книжковими новинками, які виходять в українських видавництвах.

Любов, яка лікує: «Віктор і Філомена» — дитяча книга про інклюзію, прийняття та підтримку

«Видавництво Старого Лева» презентує український переклад книги для дітей «Віктор і Філомена» французької письменниці Клер Рено. Це історія про хлопчика й дівчинку, котрі, переживаючи складні моменти, знаходять силу у дружбі, самоприйнятті та любові.

Віктор і Філомена — це головні герої, які, попри труднощі та особисті переживання, вчаться приймати себе й один одного. Через ваду руки Віктора дражнять крабом й він почувається самотнім, проте наважується познайомитись з новенькою та дуже сором’язливою Філоменою. Діти, долаючи власні страхи, стають порятунком один для одного та знаходять нове щастя.

Їхня історія — це не лише про першу закоханість, а й про бажання бути зрозумілим і знайти місце в світі, де інклюзивність і підтримка важливіші за все.

Перекладена українською мовою завдяки Марії Абрамовій, над художнім оформленням працювала Євгенія Гудкова. Книга привертає увагу до важливих тем: інклюзії, самоприйняття, взаємопідтримки і справжніх, безумовних стосунків.

Переклад і видання цієї книги здійснено в межах проєкту «Схожі, але Різні» від Creative Europe.

Клер Рено — французька письменниця. Народилася і живе в Парижі. Після навчання на філософському факультеті Сорбони вона стала редакторкою дитячої літератури у видавництві Fleurus. Пише книжки для дітей і для дорослих.

Марія Абрамова — українська перекладачка. Працювала культурною менеджеркою в Alliance Française. Переклала понад 30 художніх книжок для дітей і дорослих, зокрема п’єси Ежена Йонеску, філософські есеї Еміля Чорана, роман-антиутопію Жуля Верна, дитячу серію «Мистецтво мислити» Оскара Бреніф’є.

Книга доступна у всіх книгарнях «Видавництва Старого Лева» та на сайті.

Читати також


Вибір читачів
up