Франсиско де Кеведо. Безмолвная любовь

Глаза! Не выдайте любви секрета!
Его хранят безмолвные уста.
Любви тем совершенней красота,
Чем скорбная видней на сердце мета.
Коль слезы хлынут, не страшась запрета,
Страдающего сердца немота
Их выжжет. И страданья правота
Не даст глазам нарушить их обета.
Любите тайну сердца своего,
Не выдайте кому-нибудь случайно,
Пред муками его склонитесь ниц.
Любви недостижимо торжество —
Так пусть хранима будет сердца тайна
Безмолвьем уст и сухостью ресниц.
Перевод И. Чежеговой
- Безмолвная любовь
- Любовь с первого взгляда рождается, живёт, растёт и становится вечной
- Пусть кончится жестокая война, которую ведёт со мной любовь
Критика
- Жанровое своеобразие «Сновидений» Франсиско де Кеведо
- Метафора как средство моделирования мира в поэзии Франсиско де Кеведо
- Тема самотності у метафізичних сонетах Франсіско де Кеведо
Поделиться