04.08.2021
Мистецтво
eye 611

Європейські театри XVI-XVII століть

Історія театру. Європейські театри XVI-XVII століть

Театрознавець Відмантас Сілюнас розповідає, що в часи, коли в Англії жив та працював Шекспір, в італійському театрі глядачів лякали потоками води, а в іспанському - зображували поцілунки і кидалися апельсинами.

Переворот, який здійснило Відродження в XIV-XV століттях, спершу проявився в поезії, потім у прозі, живописі, скульптурі та архітектурі. У театрі ж не з'являлося нікого, хто б своєю майстерністю міг зрівнятися з Данте чи Мікеланджело. І тільки в середині - кінці XVI століття майже одночасно в Англії з'явився Шекспір, а в Іспанії - Лопе де Вега. Почалася епоха, яка не випадково носить назву золотого століття. Мабуть, це був найпродуктивніший період в історії театру не тільки для свого часу, але і для майбутнього: п'єсами, що привертали публіку в ті роки, театрали захоплюються і досі.

Жанри європейського театру епохи Відродження

Святкова вистава. Гравюра Жака Калло. Флоренція, XVII століття

Вистава «Весілля богів». Гравюра Стефано делла Белли. Флоренція, XVII століттяВистава «Весілля богів». Гравюра Стефано делла Белли. Флоренція, XVII століття

У театрі того часу можна виділити три основні жанри. Перший - комедія. Це жанр традиційний, що йде ще від Арістофана. Комедія до Шекспіра і до Мольєра була неодмінно сатиричною, метою її було не просто посміятися, а висміяти, познущатися, стерти на порох і приголомшити ворога. Комедія доби Відродження стає лірико-драматичною. У комічних ситуаціях виявляються горді, блискучі, розумні, пристрасні герої, які заворожують публіку.

Другий жанр - героїчні драми. По суті, це трагедія, що своїм корінням також сягає античності. Але якщо у Шекспіра це трагедія чиста, то в Іспанії швидше драма, яка, досягнувши трагічного напруження, все ж мала щасливий кінець.

Ще один важливий жанр - релігійні драми про святих. Це були короткі духовно-філософські драми, в яких відбувалися різні чудеса: вивергалися вулкани, розігрувалися бурі, пожежі, гинули палаци нечестивців. Вони були особливо поширені в Іспанії: раз на рік на площі безкоштовно грали «ауто сакраменталь» - священнодійство, яке церква навіть зобов'язувала дивитися. У Франції цей жанр теж існував, хоча і був менш популярний, ніж в Іспанії, а ось в Англії його не було взагалі.

Придворний театр

 Святкова вистава. Гравюра Жака Калло. Флоренція, XVII століття

Святкова вистава. Гравюра Жака Калло. Флоренція, XVII століття

Придворний театр зародився в Італії, далі став з'являтися в Англії, Іспанії, Франції та Німеччині, а потім прийшов і в Росію.

Придворний театр - прообраз театру сучасного. Він влаштовувався в критому приміщенні зі сценою-коробкою, яку називали «а-ля італіяно». Там вже була лінія рампи, завіса, штучне освітлення, система лаштунків і задників, віртуозна машинерія. До кожного спектаклю створювалася своя завіса, на якій зображувалися герої майбутньої вистави. Це робилося, щоб відразу занурити глядача в сюжет вистави. Для придворного театру не шкодували грошей, тому в деяких спектаклях по ходу п'єси навіть міняли підлоги і стелі. Море зображувалося за допомогою механізмів, які крутили валики з набігаючими хвилями. Іноді навіть лилася справжня вода. Італійський скульптор і театральний художник Берніні в середині XVII століття, після того, як в Римі сталася чергова повінь, у своїй виставі зробив так, щоб річка, що протікала біля сцени, раптом піднімалася з берегів і в сторону залу йшла величезна хвиля. Коли публіка з жахом зіскакувала зі своїх місць, раптом падала залізна завіса і закривала цю хвилю.

Італійська комедія дель арте

Італійська комедія дель арте

Головний принцип італійського театру того часу - імпровізаційність. Іноді актори читали написаний заздалегідь текст, але частіше у них був тільки сюжет, а текст вони складали прямо під час вистави. Актор панував на сцені.

Другий принцип комедії дель арте - маски. Більшість персонажів були в масках, які представляли різні яскраві наскрізні типажі. Кожен імпровізував в рамках своєї маски, і це полегшувало акторові завдання. Лише одна пара не мала масок - це були Закохані. Вони повинні були захоплювати публіку гарним зовнішнім виглядом, милим личком і розкішними костюмами. Подивитися, як одягнені Закохані, було все одно, що піти на виставку останньої моди.

Однією з головних сатиричних венеціанських масок був старий купець Панталоне – борода клинцем, чорний плащ, червоний камзол. Якщо він залицявся до молодих дівчатат, то неодмінно зазнавав поразки: коли схилявся в витонченому поклоні, його схоплював напад радикуліту і розігнутися цей пан уже не міг.

Його приятель Доктор, в чорному костюмі з білим комірцем, носився з величезною клізмою, якою лікував всі хвороби. Якщо ж він був доктор-юрист, то при цьому ще й без зупинки ніс всілякі нісенітниці, вдаючи з себе великого вченого.

Третій тип сатиричної маски - Капітан, який говорив з сильним акцентом, що вже саме по собі здавалося смішним. Панталоне говорив на венеціанському діалекті, Доктор - на болонському, оскільки в Болоньї був найстаріший університет, а Капітан - з іспанським акцентом, тому що іспанці, які захопили тоді частину Італії, сприймалися як окупанти. Капітан був хвалькуватим воїном. Шпага його була більшою від нього, іноді він ставив меч на попа і підіймався по ньому, як по телеграфному стовпу.

Окремий тип масок - веселі слуги Бригелла і Арлекін. Бригелла був більш нахабний слуга, а Арлекін - боягузливіший, але теж по-своєму хитромудрий. Такий собі Іванко-Дурник, він часто робив вигляд, що зовсім божевільний, щоб вийти сухим з води. Скажімо, суддя його питав: «Ти був присутній при вбивстві?» Той казав: «Так!». Суддя, радіючи, що напав на слід: «Ну і хто кого вбив?» - «Такого симпатичного, такого красеня - кота приблудного!» - відповідав Арлекін. «А ти бував без дозволу за кордоном?» «Був!» - зізнавався Арлекін. «А як же це сталося?» - «Я ходив по прикордонній стіні, вона обрушилася, і я впав на ту сторону». - «А ти говорив про нашого правителя що-небудь погане?» - «Говорив!» - «А що ти говорив?» - «Коли він хворів, я говорив: на жаль, наш дорогий правитель геть ніякий». І так далі. Такі маски в різних регістрах заводили публіку. Це був дуже живий театр, його актори повинні були постійно перебувати в творчій напрузі, щоб підтримувати інтерес глядача.

Комедія дель арте вплинула на увесь інший європейський театр, який засвоїв цей дух азартної творчої імпровізації і з'єднав його з великим поетичним текстом.

Іспанський публічний театр

Іспанський публічний театр

Сьогодні мистецтво ділять на артхаус, для «вишуканих інтелектуалів», і мейнстрім - для решти глядачів. Але в XVI столітті такого поділу практично не було. Шекспір, Мольєр, Лопе де Вега, Кальдерон були авторами для всіх - від чорноробів до королів. Особливо це стосувалося так званого публічного театру. В Іспанії квиток на будь-який театральний шедевр в стоячий партер можна було купити десь за восьму - дванадцяту частину денного заробітку чорнороба.

Ще одна особливість драматургії того часу: автори писали не для того, щоб їх читали. Вони працювали для сцени, і, по суті, текст був в якійсь мірі режисерською експлікацією, планом постановки. Тому репліки акторів часто були покликані заводити публіку і підказувати їй, як ставитися до героїв. Скажімо, входить якась героїня - і відразу двоє кавалерів кажуть: «Подивися, яка красуня! Які очі, яка постава, грація!» Так публіці навіювалось почуття захоплення по відношенню до персонажів. До речі, в іспанському та італійському театрах, на відміну від англійського, жіночі ролі грали жінки. Англійці, що побували в Іспанії, навіть писали товаришам: «Приїжджай подивитися, тут такі актриси, не те що наші хлопчики!»

Італійський театр комедії дель арте грався на площі, а гроші збиралися просто в капелюх - хтось міг заплатити, а хтось і плюнути. Іспанський же публічний театр грався в особливих приміщеннях, так званих корралах (внутрішніх двориках між чотирма будинками, які сходяться один з одним під прямими кутами). Потрапити у двір було можливо, тільки пройшовши через один з будинків. Якщо закрити двері трьох будинків, а у четвертій поставити міцних хлопців, з відвідувачів можна було стягувати гарантовану плату.

Іспанські театри користувалися такою шаленою популярністю, що заробляли, навіть незважаючи на те, що їм доводилося платити великі податки. У 1630-і роки дві мадридських театри утримували п'ять лікарень. Про ступінь популярності серед іншого свідчить спеціальний королівський указ - не пускати всередину театрального двору раніше, ніж за дві години до початку вистави. Тобто глядачам доводилося вистояти спочатку дві з половиною години чергу, а потім ще дві з гаком години чекати на виставу.

У стоячий партер пускали міщан, знать сиділа в ложах, а жінки, що не належали до аристократії, сиділи в амфітеатрі на другому поверсі, який називався cazuela - «каструля». Іспанські жінки жили дуже замкнутим життям, поспілкуватися з ними можна було тільки в двох місцях - в церкві і в театрі. У церкві особливо не поговориш, а в театрі протягом тих двох години, коли глядачі чекали початку вистави, відбувалося інтенсивне спілкування. У жіночу ложу постійно летіли компліменти, жарти-примовки. І туди ж відправляли різні фрукти, тому що існувала традиційна мова фруктів: якщо чоловік кидав дівчині апельсин, а вона йому відповідала тим же, - була надія познайомитися. Якщо ж у відповідь на апельсин чоловікові прилітав лимон - значить, справа кисла.

У партері публіка оточувала сцену з трьох сторін, і актор відчував себе в центрі людського виру, в стихії людських емоцій, іноді там було навіть занадто тісно. Скажімо, в іспанських спектаклях часто відбувалися дуелі. Якось раз, витягуючи шпагу, актор ненавмисно вдарив в обличчя глядача, потекла кров, і той закричав: «Я убитий!». Але виявилося, що просто злегка поранений. Уявляєте, наскільки тісним був контакт між акторами і глядачами! До речі, оскільки публіка була не менш темпераментна, ніж актори, у глядачів теж траплялися дуелі під час вистави. Спектаклі проходили під гучні коментарі глядачів. Якщо людям не подобалася актриса, вони могли закричати: «Нехай піде!» Доводилося прибирати одну з героїнь і якось імпровізувати далі без неї. А іноді, якщо актор або актриса вдало читали монолог, вимагали: «Давай ще!» - і треба було вимовляти все повторно.

Структура іспанської вистави

Вистава такого публічного театру була мало схожа на сьогоднішню, вона швидше нагадувала «збірний концерт». Оскільки публіка цілих дві години чекала на виставу, починати спектакль відразу було просто неможливо. Люди перемовлялися, їли, хтось бився, співав пісні, штовхався. Тому дійство починалося музичним виступом. Потім виходив актор, який мав подружитися з публікою, причарувати її. Ця частина називалася loa - «похвала». Актор повинен був хвалити публіку: ми приїхали в місто, де всі такі розумні, добрі, щирі. Він розповідав про трупу, говорив, що приїхали не якісь там халтурники, а майстри своєї справи, які репетирували з шостої ранку; розповідав про пригоди, що сталися з ними по дорозі. І тільки потім починався перший акт вистави.

Між актами були інтермедії - короткі простенькі фарси, веселі дурощі в дусі комедії дель арте. Інтермедія могла бути, наприклад, така: з'являється дружина коваля - декольтована яскрава красуня. Стукіт в двері, входить коханець. Вони кидаються один одному в обійми. Раптом знову стукіт у двері, і жінка каже: «Ах, це чоловік! Прикинься ковадлом». Коханець стає на карачки, ніби його спина - це ковадло. Але виявляється, що це прийшов не чоловік, а другий коханець. Він теж кидається до неї, вона до нього, і раптом знову стукають у двері. Красуня вигукує: «Це чоловік! Прикинься міхом! » Коханець лягає на бік, піднімає одну ногу, як ручку міху. Цього разу справді заходить чоловік і каже: «О, у нас нові міхи і нове ковадло!» - «Так, це тобі подарунок до майбутнього дня народження». Чоловік задоволений. Бере коханця за ногу, починає качати хутра, коханець вимовляє: «Пуф-пуф-пуф». Але коли чоловік хоче випробувати ковадло, кладе підкову і замахується молотом, ковадло починає відповзати. Міхи відповзають також. Ось і вся сценка.

Після другого акту була танцювальна інтермедія - маленький запальний танець з елементами пантоміми, часом еротичної: зображувалися поцілунки і обійми. У доносах на театр найчастіше як приклад непристойного посилалися саме на цю другу інтермедію. І дійсно, публіка запалювалася, особливо чоловічий партер, де напруження сягало межі.

І зрештою після третього акту був ще пісенно-танцювальний фінал, коли вся трупа, навіть убиті в постановці герої, співали і танцювали, щоб публіка пішла в святковому настрої.

Читати також


Вибір редакції
up