Емілі Дікінсон. Я вмерла за красу але
Я вмерла за красу але
Почула у труні
Що хтось за правду впавши став
Сусідою мені.
«За що ти вмерла?» — він спитав.
Йому призналась я.
«А я — за правду — він сказав —
Тож — ти сестра моя!»
І ми вели як земляки
Так бесіду удвох —
Аж поки й наші імена
Покрив одвічний мох...
Переклав О. Зуєвський
Твори
Критика
- Інтимна лірика Лесі Українки та Емілі Дікінсон: до проблеми художнього тропу
- Концепт «природа» в поетичних творах Емілі Дікінсон
- Образ «неба» у творчості Емілі Дікінсон
- Образи природи в поезії Емілі Дікінсон: семантико-когнітивний аспект
- Персоніфікація образу смерті в ліриці Емілі Дікінсон
- Політ метелика, вердикт вітру, мужність трави