Тарас Шевченко і виклики сучасної доби
C. Задорожна
У статті осмислюються причини актуальності Т. Шевченка у контексті сучасної доби, її викликів.
Ключові слова: Т. Шевченко, національне відродження, гуманізм, духовність, історія України, "Гайдамаки".
The author conceptualizes the reason of T. Shevchenko's relevance in the context of the modern era, its challenges.
Key words: Taras Shevchenko, national renaissance, humanism, spirituality, history of Ukraine, "Gaydamaky".
Останньорічні відзначання Шевченкових роковин на фоні відомих державотворчих процесів промовисто свідчать про нагальну потребу повернення слова і духу Поета і у суспільну, і в культурну свідомість, бо по-особливому увиразнюють те, що належить сьогодні до найгостріших проблем нації: духовну деградацію, культурну відсутність чи й взагалі притомність, що оголює найболючіше: вироджування в Україні України.
"В Україні культ святкування Шевченка – абсолютно формальний, – писала газета інтелектуалів "День" у березні 2011 р. – Шевченко, на жаль, мертвий для наших сучасників, його не прочитують, його меседжі до сучасних українців не достукують. І оці дні – 9 та 10 березня – показують, що Шевченко у нас – не в головах, а на п'єдесталах. І він не говорить з сучасниками своїми текстами" [1].
Сприймати боляче, але й заперечити ніяк, бо з прикрістю усвідомлюєш, що широкий загал знає Т. Шевченка лише за поверховим вивченням у школі, яке у свідомості студентів-філологів відклалося, зокрема, в такий спосіб:
"На уроках чула заштамповані фрази про Шевченка-генія, духовного провідника. Але чому він геній? Ні на це, ні на жодне інше питання аргументованої відповіді не отримала".
"Після школи згадуються два місяці опитування, а не слово Шевченка. Тому й зостався в пам'яті рекламованим, а не осмисленим". "Таке враження, що у школі читають не літературу, а статистику.
Прикро, бо цим у більшості випадків все і завершується".
"Прикро визнавати, але особисто для мене Шевченко досі не відкрився. Можливо, тому, що в школі його твори вивчалися кастровано-однобоко".
І останнє із численних студентських "спостережень" і "розмислів": "Спостерігаючи за відзначенням роковин з дня народження поета (а з року в рік вони все бідніші духовно), ловиш себе на думці, що скоро ми опустимо Шевченка до того рівня, на якому перебуваємо самі" [3].
Зацитовані думки – фрагменти студентських роздумів на тему "Який образ Т. Шевченка склався у Вас після вивчення його творчості у середній школі". За рівнем поінформованості, філологічної і загальної культури ці студенти належать до молодіжної еліти. А що ж тоді говорити про середньостатистичного Шевченкового читача? Отож, аби Шевченкові думи наснажили знекровлений національний організм животворящою і "доброзиждущою" силою, Україна потребує нової школи і україноцентричної державної ідеї, а значить – і відповідного рівня популяризації Поета.
За відсутності морального авторитету народ вкотре мусить прислухатися до пророчого слова Т. Шевченка, який у найчорніші для України часи взяв на себе весь тягар відповідальності за її соціальне і національне визволення та збереження на віки. Тому задля єдиної соборної України услід за П. Кулішем мусимо проголосити: "З'явися, батьку, та згромадь навкруги себе сліпих, глухих і без'язиких", бо головним викликом доби є потреба національної і вселюдської єдності заради торжества людського в людині.
Творчість Т. Шевченка – це явлення Всевишнього у слові, тому й звучить вона як соборне послання святих апостолів, біблійних пророків з їх "Пізнайте істину – і істина визволить вас". Вони були співзвучні Т. Шевченку релігійним переживанням всієї суспільності, глибиною пристрасті, експресії вислову, визначивши і його емоційну амплітуду від любові до спопеляючого гніву. Заради катарсисного очищення мусимо пройти сьогодні щонайперше через спопеляючий Шевченків гнів, щоб отямитися, оговтатися, зупинитися перед прірвою.
У ряду Шевченкових пророчих послань особливе місце займає поема-містерія "Великий льох". Супроводжує твір, точніше органічною частиною його є епіграф, що передає слова 43 Псалма: "Віддав на посміховище нас сусідам нашим, / на погорду й науку тим, що навкруги нас. / Учинив єси нас поговором меж людьми, / народи над нами хитають головою" [8, 243]. В Шевченковій інтерпретації цей текст у циклі "Псалми Давидові" акцентує ключову для розуміння концепцій поеми словосполуку: "стид наш". Через біблійно-притчевий виклад, алегорію й символіку віддзеркалюється трагедія України, бо ж якщо її Господнє призначення, всепланетарна доцільність – це збереження своєї окремішності, вольності, державницької суті, то втрата цього Божого промислу – трагедія родоводу, його гріхопадіння.
Віддзеркалюючи у містерії трагедію України як повну колонізацію, Т. Шевченко не шукає ворога з-поміж сусідів, бо проблему залежності українців розглядає в іншій площині – залежності від самих себе. На думку автора, основним ворогом українця є він сам. Саморозпинання матері – найболючіша проблема, як і перманентна щодо часу і відбутості у ньому поява двох Іванів-близнюків:
Один буде, як той Гонта,
Катів катувати!
Другий буде… оце вже наш!
Катам помагати [8, 255].
Окреслений смисловий концепт вражає своєю геніальною прозірливістю, адже вся новітня українська історія, а сучасний момент особливо, багаті на тих "двох Іванів", та й лицарі на зразок Гонти чи Залізняка часто купуються "золотом розтопленим" і "царевими чинами".
Мій Боже милий, як то мало
Святих людей на світі стало…
І причиною цього, на думку Поета, є "криводушіє і зрада", національне мутанство, еластичний до прогинання хребет. Одним словом, "стид наш", з якого сміються й "стороннії люде".
Процеси самоідентифікації народу, розвитку суспільної свідомості не мисляться, як відомо, поза реконструкцією історичної пам'яті, тому історіософська концепція Т. Шевченка набуває особливої ваги, тим більше, що виклики сьогодення надзвичайно серйозні. У наших європейських сусідів в останні десятиліття витворена сучасна система власної історичної освіти, покликана формувати патріота й громадянина. Так, у Великобританії її метою є виховання національної свідомості, у Франції – громадянина, сформованого на ідеї свободи, у Німеччині й Швейцарії – історичної свідомості, у країнах Південно-Східної й Східної Європи – патріотизму й національної ідентичності.
У Росії в останні роки при Президентові РФ було створено комісію з протидії спробам фальсифікації історії на шкоду інтересам російського народу. А 9 січня 2012 р. на офіційному сайті Президента РФ розміщено указ "Про проведення в Російській Федерації Року російської історії". Але ця історія, на думку авторів концепції, – це історія "русского мира", що веде свій родовід від Київської Русі і де Україні місця немає. Згадаймо, як на Бухарестському саміті 2007 р. В. Путін гнівно кинув: "Україна – це не держава! Що таке Україна? Одна частина її – це Східна Європа, а інша – і дуже велика – подарована нами!" Ця ж думка заявлена і у підручниках з історії Росії. Мільйони учнів і студентів Російської Федерації про минуле своїх найближчих сусідів зможуть відтепер з'ясувати таке:
- Київська Русь – це "початковий період" Росії, держави ІХ–ХІ ст.
- В епоху Київської Русі "сформувалися основи російської державності, мови, культури".
- Українська "народність" сформувалася у ХV–ХVІ ст.
- І. Виговський, П. Дорошенко, І. Мазепа – це "гетьманизрадники", бо хотіли відірвати Україну від Росії.
- Діяльність Петра І і Катерини ІІ мала "позитивне значення" для України.
- Проголошення у 1918 р. незалежної України було проявом сепаратизму.
- Голодомор 1933 р. "не був геноцидом" українського народу.
- Незалежна Україна – це неприродне державне утворення, приречене на швидку загибель [2].
І таких 52 пункти. "Не роблячи нам ніякого насильства, вони вичеркнули нас із книги живих націй, а давню нашу національну давнину присвоїли собі яко річ, про котру, за нашим мовчаннєм, ніхто інший не озивався", – сказав би з приводу російських імперських амбіцій духовний побратим Т. Шевченка П. Куліш [4, 403]. Т. Шевченко ж на прояв такого українофобства чи й україноненависництва відповів би рядком із Соборного послання Іоанна, що є епіграфом до "І мертвим, і живим...": "А ще кто речет, яко люблю Бога, а брата своего ненавидит, ложь есть" [7, 291].
А що ж Поетові земляки? "А братія мовчить собі... Може, дума, так і треба" [7, 210]. Тим більше, що у Концепції шкільної історичної освіти, що має стати основою базового підручника, запропоновано ряд позицій, які деукраїнізують національну історію, деформують пам'ять. Так, група науковців під керівництвом д. істор. н., проф. Н. Яковенко заперечує наукову коректність уживання термінів "Україна" й "український" стосовно Середньовіччя. Пропонують уникати матеріалів про негативні наслідки для України експансій сусідніх держав, не наголошувати на ролі козацтва і повстанських акцій у суспільно-політичному й культурному розвитку України, бо нація, на їхню думку, потребує історії оптимістичної. Мабуть, подібний концептуальний погляд на заявлену проблему мало й Міністерство освіти, вилучаючи із зовнішнього тестування твори про Голодомор ("Марію" Уласа Самчука і "Жовтий князь" Василя Барки). Таку чинність Оксана Забужко потрактувала як "інтелектуальну крадіжку" в загальнонаціональному масштабі, що повинна прирівнюватися до злочину проти України та її майбутнього.
У Т. Шевченка – своя правда, "своя мудрість". Не прив'язуючи українців ні до штучного "русского мира", ні до жодної іншої спільної колиски, Т. Шевченко закликає писати історію "тілько нашу". В одному з передсмертних листів до М. Чалого від 4 січня 1861 р. Т. Шевченко писав: «Думка єсть за "Букварем" написать лічбу… За лічбою етнографію і географію в 5 копійок; а історію, тілько нашу, може, вбгаю в 10 копійок. Якби Бог поміг оце мале діло зробить, то велике б само зробилося» [9, 478]. Велике діло – відродження державності, визволення духу – не мислиться поетом поза вивченням "нашої" історії.
Щодо виклику про Середньовіччя, тобто про києво-руський період української державності, Т. Шевченко відповів через образносимволічний ряд у містерії "Великий льох". Про своє державницьке старшинство і неспроможність карамзінської імперської ідеології українська ворона, як пам'ятаємо, відповіла так:
Ви ще й не родились,
Як я отут шинкувала…
Дивись які! Карамзіна,
Бачиш, прочитали!
Та й думають, що ось то ми!
А дзусь, недоріки!
В колодочки ще не вбились,
Безпері каліки!.. [8, 251].
Вкрадену історію повертає нам Т. Шевченко, бо йому одному, як писав П. Куліш, "наші німі могили… дали ясну, як Боже слово, одповідь" [5, 256]. А повертаючи, насвітлює неосвітлені сторінки, реабілітовує колишнє лицарство і славу, та й саме поняття "історії України" як дражливе для тих, хто начитався М. Карамзіна, Т. Шевченко вводить в обіг чи не вперше. Згадаймо:
Тяжко-тяжко мені стало:
Так, мов я читаю
Історію України [8, 223].
Щодо поетової методики такого "читання", то вона перебуває в опонентських настроях із тими, хто єдиноможливим вважає позитивний досвід.
Та читайте
Од слова до слова…
Все розберіть… Та й спитайте
Тойді себе: що ми?
Чиї сини? Яких батьків? [8, 296].
Шевченкова історія в основі своїй козакоцентрична, бо "там воля гарувала", там пишалась Гетьманщина. Але є й інша правда – "тяжкі діла"!
Якби їх забути
Я оддав би веселого
Віку половину, –
писав поет у своєму "дружньому посланії" [8, 299]. Саме про них – один із найскладніших і ще досі не відчитаних загалом твір – поема "Гайдамаки".
"Драма ваша – кривава різанина, від якої мимоволі відвертаєшся", – зауважував Шевченкові П. Куліш [6, 54]. "Навіщо з цим пеклом іти у Європу?" – питав у пізніший час Михайло Рудницький. А інший дослідник, Володимир Шаян, назвав "Гайдамаки" не лише поемою пекла, а й святості. Таке неоднозначне сприйняття маємо і сьогодні, свідченням чого є дискусія про доцільність вивчення поеми у школі.
Звикнувши відчитувати лише сюжет про Коліївщину, тобто "дідову правду", не вловили того, що є сюжет інший, ліричний, і не в якості надбудови, другого ярусу над основним текстом, а як основне виповідальне, концептуальне начало. Реабілітовуючи гайдамаччину як справедливий повстанський протиекспансіоністський рух за свою правду і волю, поету серце болить, бо діди, виявляється, помилялись. "Слава Богу, що минуло", – уточнює Т. Шевченко у зверненні до передплатників, бо його розмисли – в аспекті етичному. Помста, хай і за "замучені руки", розкручує ланцюг зла, спустошує душу, тому гайдамаки – не тільки "сини" й "орли", а й "нерозумні діти", постаті, по суті, трагічні, що забули заповіді Божі. І конфедерати, хоч і "пекельнії", але "діти". Та й сцена Гонтиного дітовбивства автору потрібна для увиразнення сліпого фанатизму цього "отамана кривавого діла", його моральної вичерпаності. Тому й не маємо у поемі того, що звикли називати оспівуванням. Співвіднесімось з іншим генієм:
И воспою тот славный час,
Когда, почуя бой кровавый,
На негодующий Кавказ
Подъялся наш орел двуглавый [7, 101].
В українського генія інший концепт слави і безслав'я. "Гайдамаки" – не лише "поема святості", а й поема-засторога: агресивний натовп – саморуйнівний. Саме тому твір потребує перечитання в аспекті духовності, бо у ньому заявлена така висота гуманізму і водночас духовного аристократизму, рівнозначимого якому важко відшукати у світовій літературі. Водночас це і приклад того, як загальнолюдське може проступати через глибинно національне.
Т. Шевченко й сьогодні здійснює святу роботу заради воскресіння людини зокрема й України в цілому, відродження гідності свого стуманілого люду, бо лише такими вони можуть бути інтегровані у світове співтовариство, "явити своє діло в общому ділі чоловічества". Почуймо ж врешті його заклик, його "дружнєє посланіє". "До вас слово моє, о братія моя українськая возлюбленая… Горе нам! Но, братія, не вдавайтесь в тугу, а моліться Богу і трудіться розумно, во ім'я матері нашої України безталанної. Амінь" [10, 208].
Література
1. День. – 10 березня 2011 р.
2. День. – 9–10 вересня 2011 р.
3. Із студентських рефератів 2009–2011 рр. Архів автора.
4. Куліш П. Зазивний лист до української інтелігенції // Пантелеймон Куліш. Твори: У 2-х т. – К., 1994. – Т. 1.
5. Куліш П. Чого стоїть Шевченко яко поет народний // Пантелеймон Куліш. Твори: У 2-х т. – К., 1994. – Т. 2.
6. Листи до Т. Шевченка. – К., 1962.
7. Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: В 10 т. – Ленинград, 1977. – Т. 4.
8. Шевченко Т. Кобзар. – К., 2004.
9. Шевченко Т. Твори: У 5 т. – К., 1979. – Т. 5.
10. Шевченко Т. Повн. зібр. творів: У 12 т. – К., 2003. – Т. 5.
Популярні твори
- Великий льох
- Гайдамаки
- Гайдамаки (скорочено)
- До Основ'яненка
- Думи мої, думи мої
- Думка (Нащо мені чорні брови...)
- Думка (Тече вода в синє море)
- Заповіт
- За сонцем хмаронька пливе
- І мертвим, і живим, і ненарожденним
- Іван Підкова
- Ісаія. Глава 35 (Подражаніє)
- Кавказ
- Катерина
- Катерина (скорочено)
- Лілея
- Марія
- Марія (скорочено)
- Мені однаково, чи буду
- Мені тринадцятий минало
- Минають дні, минають ночі
- На вічну пам'ять Котляревському
- Наймичка
- Наймичка (скорочено)
- Ой три шляхи широкії
- Причинна
- Росли укупочці, зросли
- Садок вишневий коло хати
- Сон (На панщині пшеницю жала)
- Сон (У всякого своя доля...)
- Сон (У всякого своя доля) (скорочено)
- Стоїть в селі Суботові
- Тарасова ніч
- Тополя
- У нашім раї на землі
- Чигрине, Чигрине
Критика
- Тарас Шевченко: велет духу, який розбудив націю
- Вічні образи в малярській спадщині Т. Шевченка
- Візуальний код Шевченка
- Основні ознаки романтизму та романтизм Т. Шевченка
- Парадигма освіти і виховання у повістях Т.Шевченка "Музыкант" і "Несчастный"
- Шевченкознавчі інтерпретації Юрія Барабаша
- Шевченківський текст в інтерпретації Михайлини Коцюбинської
- Шевченківські джерела в драматургії Миколи Куліша
- Тарас Шевченко і Василь Стус: семантичні топоси текстуального простору
- Творення себе як спосіб осягнення універсумів
- Україна в ліриці Т.Шевченка періоду заслання та ліриці Лесі Українки, писаній на чужині
- Ще раз про діалог М.Хвильового та Т.Шевченка: острах впливу
- Категорія свободи як філософська засада Щоденника Т.Шевченка
- Проблема рецепції незручних текстів Т.Шевченка
- Про вірш у поетичному циклі Т. Шевченка В казематі
- Похвальна поезія у творчості Тараса Шевченка
- Трагічне світовідчуття Т. Шевченка у циклі В казематі
- Тарас Шевченко й корифеї українського професійного театру
- Шевченко і ми. Тарас Салига
- Образ кобзаря у Шевченковій творчості
- Тарас Шевченко і виклики сучасної доби
- Тарас Шевченко і Микола Гоголь: творчі паралелі, відмінні риси
- Інтерпретація постаті Т. Шевченка у сучасних українських та польських працях
- На підступах до універсалізму Тараса Шевченка, або Одвічний колообіг національного духу
- Проза Тараса Шевченка і західноєвропейські літератури: наслідування чи творче засвоєння художнього досвіду?
- Тарас Шевченко й радянська цензура
- Поетика повісті Тараса Шевченка «Прогулка с удовольствием и не без морали» (текст, контекст, інтертекст)