Карл Эмиль Францоз. Ночью

Карл Эмиль Францоз. Ночью

Когда вокруг всё погрузилось в сон,
Стих ветер, переулки еле-еле
Освещены, брожу один, без цели.
И отзвучал вдали любой звук, тон.

Я не смотрю ни в звёздный небосклон,
Ни в собственное сердце. Присмирели
Любовь и ненависть. Тебе отселе
Внимаю, Ночь, в тебя лишь погружён.

Волшебница Моргана! Дня пустое
Великолепие! Чаруешь и жестоко
Влечёшь нас в наслаждений, муки сеть.

Ночь! Скроешь ты страдание от ока,
И манишь грудь усталую намёком
Блаженства высшего — желаний не иметь.

Перевод Веры Штернвальд

Биография


Произведения

Критика

Читати також


Вибір редакції
up