Інґеборґ Бахман. Мертва гавань

Інґеборґ Бахман. Мертва гавань

Тріпотять на щоглах у тумані
прапори незнаних кольорів,
і зелений місяць спочиває
в марсових корзинах кораблів.
 
Вічні води перших мореплавань!
Сиві хвилі у полоні мли,
краплі світла скапують з плетіння
вулиць, що в повітрі пролягли.
 
Біблій сторінки гортає море,
стрілка компаса показує на ніч.
Золото, добуте з наших марень,
знов у хвилях пропадає з віч.
 
Всі краї заселені віддавна,
рве вітрила люта круговерть.
бо хмільні, безумні мореплавці
в мертвих водах стріли свою смерть.

Переклав Петро Рихло

Біографія

Твори

Критика

Читайте также


Выбор редакции
up