21.04.2015
Новости культуры
eye 757

В Франковске состоялась премьера нового украинского фильма "Смертельно живой"

Как прошла премьера нового украинского фильма "Смертельно живой" в Франковске

В кинотеатре "Люмьер" торжественно презентовали фантастическо-психологический триллер Максима Стецкова под названием "Смертельно живой". Эта лента уже выходит на широкие экраны. Представлять ленту приехал исполнитель главной роли Александр Герелес.

"Я вам не скажу о кино, вы сами его посмотрите, а скажу о том, верю ли я в судьбу, - обратился к зрителям актер. - Ваш город мне очень дорог, так как с восемьдесят седьмого года по восемьдесят девятого я работал по приглашению в вашем театре имени Ивана Франко, где восемьдесят раз сыграл роль Иисуса Назарянина в "Плахе". И представьте себе, через 26 лет я выхожу на большой экран в вашем кинотеатре".
Александр Герелес исполнил в фильме роль популярного писателя Семена Ноздрева. Герою приходят смс-ки с неизвестного номера, которые предвещают будущее и непременно сбываются. Сюжет ленты все время держит зрителя в напряжении, а финальное открытие тайны является действительно неожиданным.
Тем не менее, некоторые особенности "Смертельно живого" вызвали недоумение в зале. Если читать по губам актеров, то заметно, что они говорят на русском, а украинский язык - это дубляж. Также на экране - российские полицейские.
Александр Герелес пояснил, что работу над фильмом начинали в марте 2013 года и ориентировались на то, чтобы коммерческий успех был на кинорынке стран СНГ. Отсюда - русский язык и форма правоохранителей. После последних политических событий в Украине создатели ленты настроились на отечественного зрителя, сделали дубляж на государственном языке.
По мнению актера, художественная ценность фильма от этих факторов не зависит, и такой сюжет мог бы происходить в любой стране.

Читати також


Вибір читачів
up