Джон Мильтон. ​Майская утренняя песня

Джон Мильтон. ​Майская утренняя песня

С востока вслед за утренней звездой
Приходит май и щедрою рукой
На землю льет в лучах зари победных
В юных душах, светлый май,
Пыл желаний пробуждай,
Снова зеленью веселой
Разубрав холмы и долы.
Прими, желанный гость, привет от нас,
Тебе хвалу поющих в этот час!

Перевод Ю. Корнеева

* * *

Song on May Morning

NOW the bright morning-star, Day’s harbinger,
Comes dancing from the East, and leads with her
The flowery May, who from her green lap throws
The yellow cowslip and the pale primrose.
Hail, bounteous May, that dost inspire
Mirth, and youth, and warm desire!
Woods and groves are of thy dressing;
Hill and dale doth boast thy blessing.
Thus we salute thee with our early song,
And welcome thee, and wish thee long.

Биография

Произведения

Критика

Читати також


Вибір читачів
up