Готлиб Конрад Пфеффель. ​Ёж

Готлиб Конрад Пфеффель. ​Ёж

На троне из костей Лев восседал и, строгий,
О рабстве размышлял и смерти. В этот миг
Какой-то Ёж бежал неспешно по дороге.
«Ха-ха! Червяк ползёт! – раздался грозный рык.
И, когти выпустив, Ежа хватает деспот:
Вмиг проглочу тебя!»
Планиду не кляня,
«Не спорю! – молвит Ёж, - тут никуда не деться.
Но вот переварить сумеешь ли меня?!»

Перевод Юрия Куимова

* * *

Der Igel

Der Loewe sass auf seinem Thron von Knochen
Und sann auf Sklaverei und Tod.
Ein Igel kam ihm in den Weg gekrochen.
Ha! Wurm! so bruellte der Despot
Und hielt ihn zwischen seinen Klauen,
Mit einem Schluck verschling ich dich!
Der Igel sprach: Verschlingen kannst du mich;
Allein du kannst mich nicht verdauen.

Биография

Произведения

Критика

Читати також


Вибір читачів
up