Нотариальный перевод - что это такое? Где может понадобится

нотариальный перевод

В эпоху всемирной глобализации перевод документации является самой востребованной услугой на рынке. Это объясняется тем, что все больше людей решается найти лучшие условия за рубежом, и поступить на учебу, устроиться на работу, иммигрировать на постоянное место жительства, заключить брак с иностранцем на его родине. Для этого нужно собрать пакет официальных бумаг, сделать нотариальный перевод документов, и подать их в органы или консульство выбранного государства.

Корректно оформленный нотариальный перевод подшивается к таким бумагам:

  1. Заверенной у юриста копии оригинального документа.
  2. Копии.
  3. Оригиналу.

Зависимо от типа заверки, нотариус удостоверяет только подлинность подписи исполнителя перевода или копии документа и подписи переводчика. Юрист не подтверждает корректность изменения языка и оформления. Но, чтобы работа была принята нотариусом и заверена, лингвист должен предъявить диплом, подтверждающий квалификацию.

Особенности

Как уже упоминалось выше, заверение документов нотариусом происходит лишь тогда, когда исполнитель может подтвердить свою специальность. Если он впервые делает нотариальный перевод, то будет внесен в специальный реестр.

Перевод подшивается к оригиналу или копии документа, после чего нотариус скрепляет листы пломбой, делает удостоверительную подпись с росписью и ставит печать.

Конечно, вы можете сказать: а как можно проверить правильность перевода? Если перейти по ссылке: https://perevod.agency/notarialnyj-perevod/, и заказать услугу, можно об этом даже не переживать! У нас трудятся квалифицированные лингвисты с должным образованием и опытом. Прежде чем стать частью команды бюро «Атлант», каждый кандидат на вакансию проходит тщательный отбор.

Кому понадобится нотариальный перевод документов?

Существует большое множество причин заказать перевод с заверкой у нотариуса. Он понадобится для подачи в государственные и коммерческие организации в пределах Украины (для подданных других стран) и за рубежом (для украинцев). Обычно его делают лица, которым требуется легализировать за пределами нашей страны или в ее пределах такую документацию:

  • Паспорт.
  • Свидетельство о рождении, браке, смерти.
  • Диплом либо аттестат.
  • Трудовой договор.
  • Договор купли или продажи недвижимости.
  • Справку с последнего места работы.
  • Справку о несудимости.
  • Свидетельство о регистрации фирмы.
  • Разного плана разрешения и патенты.

Вывод

Вы хотите улучшить качество своей жизни, и решили это осуществить благодаря переезду за границу с целью получить разрешение на постоянное место жительства либо смены гражданства, и дальнейшей работе либо учебы? Тогда вам понадобиться перевод и легализация целого пакета официальных бумаг. Не тратьте свое время, сразу заходите на сайт: https://perevod.agency/, получайте актуальную информацию, и заказывайте услугу в исполнении лучших специалистов прямо сейчас. Работа будет готова в срок, который обсуждается во время оформления вашего заказа.

Читати також


Вибір читачів
up