Антитеза как основной стилистический приём в романе Этель Лилиан Войнич «Сними обувь твою»

Антитеза как основной стилистический приём в романе Этель Лилиан Войнич «Сними обувь твою»

Е. О. Кислицына, И. А. Громова

Данная работа посвящена изучению антитезы как основного стилистического приема в романе Э.Л. Войнич «сними обувь твою». Путем проведенного анализа выявлены функции антитезы в романе, а также определена роль антитезы, связанная с раскрытием диалектики души героев.

Ключевые слова: антитеза, контраст, противопоставление.

В языке художественных произведений слово приобретает особое звучание, раскрывается во всей полноте при столкновении его с другим, противоположным по значению [2]. Частным случаем реализации принципа контраста является стилистическая фигура антитезы - прием резкого противопоставления предметов, понятий, положений, образов, состояний и т. п., нередко приводящий к новому смыслу, пониманию и новому, своеобразному стилистическому ощущению [4].

Антитеза как важнейшая стилистическая фигура широко использовалась в устном народном творчестве, эффективно применялась и применяется в ораторском искусстве, помогая производить глубокое воздействие на слушателей, без нее, практически, не обходиться ни одно авторское литературное произведение [1].

В ходе исследования выяснили, что для индивидуальной манеры Э.Л. Войнич характерно построение произведения на основе смыслового противопоставления, контраста. Герои Войнич никогда не изображаются однозначно: человек у Войнич всегда противоречив, непознаваем до конца. Ее герои сочетают в себе две бездны разом: бездну добра, сострадания, жертвенности и бездну зла, эгоизма, индивидуализма, порока.

Антитеза становится одним их ведущих средств в построении произведения Э.Л. Войнич «Сними обувь твою / Put off thy shoes». Она проявляется на всех уровнях художественного текста: от проблематики до построения системы персонажей и приемов психологического изображения.

Уже в самом заглавии романа можно выделить антитезу. Название романа взято из фразы, с которой Бог обратился к Моисею: «сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая».

Снятие обуви - это знак уважения и повиновения. Обувь является самым грязным элементом в одежде человека. Тем более для Моисея обувь была символом отчаяния и бессмысленной жизни в пустыне. В его обуви были его переживания, слезы и сетования. Бог сказал Моисею: «сними обувь твою с ног твоих». Господь хотел, чтобы Моисей оставил отчаяние, скорби и печаль, прошлую суетную жизнь и грехи. Бог хотел, чтобы его слуга начал новую жизнь.

В романе Э.Л. Войнич «снять обувь» значит снять с себя маску, раскрыть настоящего себя, принять себя таким, какой ты есть. То есть по заглавию можно предположить, что в романе будет описываться борьба внутреннего, истинного «Я» и созданного «Я»; столкновение фальшивого мира, условностей общества и внутреннего мира человека.

И не зря эпиграф к роману взят из поэмы Джона Мильтона «Потерянный рай».

... Ithuriel with his spear

Touched lightly; for no falsehood can endure

Touch of celestial temper, hut returns

Of force to Us own likeness [3].

В четвертой песне описывается, как Сатана, решив искусить человека, проник в рай, где жили Адам и Ева, и принял образ жабы. Расположившись около самого уха Евы, он старался вдохнуть в нее свой яд и затуманить ее мозг фантастическими видениями. Но в то время как Сатана приводил в исполнение свой замысел, один из посланных богом ангелов - Итуриэль - коснулся Сатаны копьем, и Сатана тотчас принял свой настоящий облик, так как прикосновение небесного оружия разоблачает всякий обман. Сатана вступил в спор с архангелом Гавриилом, после чего был вынужден удалиться.

Для того чтобы более глубоко показать внутренний душевный конфликт героев, проникнуть в тайные импульсы души, загадки поступков, связи между «разумом» и «сердцем» автор прибегает к антитезе в изображении героев. И именно поэтому антитеза является организующим началом романа. На протяжении всего романа идет противопоставление героя - герою, понятий - понятию, события - событию и т.д. Именно антитеза вскрывает внутренние противоречия мыслей и поступков героев.

При анализе текста можно выявить огромное количество крупных и даже наикрупнейших противопоставлений. Эта контрастность видна на протяжении всего романа. На приеме антитезы выстроены системы образов романа, даже портретная характеристика главных героев указывается в противопоставлении.

В рассмотренном нами текстовом пространстве по функциональному признаку и роли в структуре художественного произведения были выявлены следующие функции антитезы:

Подчеркнутое противопоставление художественных героев, их мыслей, суждений, эмоций.

Э.Л. Войнич с помощью антитезы в романе сравнивает совершенно разных героев, и тем самым показывая их различие и еще больше обнажая их черты характера и манеру поведения.

Черты характера главной героини романа Беатрисы показаны в сопоставлении с чертами характера других героинь романа: ее сестры Элси, матери и даже совершенно чужой женщины леди Крипс.

В поведении героев автор противопоставляет стихийное разумному, естественное театральному.

Например, сравнивая двух сестер: Беатрису и Эльси, можно видеть насколько они разные.

And then, the pert answers of that spoiled sixteen-vear-old! Not that you could blame the child herself overmuch. What chance had she to learn decent ways in such a house? So pretty too, and didn't she know it! She would peep at you from under her lashes, laughing after some bit of sauciness; and, try as you would, you could not keep from laughing back, however much annoyed you were.

Then Beatrice would drift past like some unhappy ghost, with eyes that broke your heart and that never even saw you; and when you looked at Elsie again she was nothing but a giggling romp. If the brat had been his daughter, he would have spanked her, and soundly too, for making fun of her poor old deaf governess and calling her stepfather Jacko. Jacko! [3].

Две сестры, два разных характера, два разных человека, причем настолько несопоставимые, что трудно поверить, что они родные сестры. И если Эльси открытая, веселая и задорная как лучик солнца, то Беатриса скорее всего замкнутая, рассудительная, неторопливая.

Противопоставляя замужнюю Беатрису и незамужнюю Эльси, автор подчеркивает изменения, которые происходят в героине в процессе взросления. Материнство раскрывает их внутреннюю красоту и очарование. Самые красивые женщины - это счастливые женщины. А счастье для женщин - это удачный брак и дети.

Marriage and maternity seemed to have agreed with Beatrice. Her elusive grace could now bear comparison with the younger girl's more obvious beauty [3].

Через весь роман проходит антитеза «внешняя красота - внутреннее очарование».

Контрастное изображение чувств, душевного состояния героев художественного произведения.

В своем произведении «Сними обувь твою» Э.Л. Войнич большое внимание уделяет раскрытию эмоционального состояния героев через антитезы. Антитеза позволяет ярче оттенить характеры, взаимоотношения персонажей. Противоречивость их чувств.

Беатриса очень сложный персонаж. Она милая, воспитанная, образованная девушка, но психологическая травма, смерть отца, ужасная мать, все это наложило отпечаток на ее чистую душу. Она вынуждена подавлять себя, чтобы оградить себя от внутреннего разрушения.

Противопоставленное изображение главной героини Беатрисы вытаскивает наружу ее истинное «Я», которое она скрыла глубоко внутри себя. Девушка с тяжелым детством, с ужасной травмой на сердце, чтобы жить в безопасности, вынуждена надеть маску и стать лицемеркой.

She held out her left hand that he might place the ring on her finger. But when he would have kissed her, she shrank back with both hands out to keep him off [3].

Из-за отчима, который посягал на ее невинность, Беатриса во всех мужчинах видит похотливых самцов. Она не настолько влюблена в Генри, чтобы выйти за него замуж. Но чтобы сбежать от семьи, она вынуждена подавлять свои настоящие чувства.

Suicide? If one could find a quick way.... Father had suffered so much before he died. And then, suicide would mean abandoning Elsie, barely sixteen and so pretty—Elsie, whom she had promised him to protect. Yet, to stay on in that house... [3].

Психологическая травма страшна для любого человека, но Беатриса все-таки сильная личность, и она очень любит свою младшую сестру, заботиться о ней.

For an instant her eyes blurred. Father would have loved such a home as this. She too could have loved it, had it been possible for her ever to love anything anymore.

The house was Henry's. What could it be to her but a prison ? Her heart withered up again [3].

На минуту мы видим, что в безжизненной опустошенной кукле, просыпается человек с чувствами, мечтами. Но тут же истина скрывается в скорлупу.

Beatrice stiffened slightly. Was this fat-faced person proposing to kiss her? Well, she had endured worse kisses. If compliance was what would please Henry, it was all in the bargain. A slow smile dawned on her lips as she leaned dutifully forward and presented a satin cheek [3].

Настоящая Беатриса сторонится людей, ей неприятно общество окружающее ее, но она научилась скрывать свои истинные чувства.

Идеологическая антитеза (поведение в том обществе).

Идеологическая антитеза в романе проявляется с социальной точки зрения. Автор противопоставляет желания людей и их обязанности в обществе, проводит контраст между личными чувствами и зависимостью от мнения окружающих. Люди связаны условностями. Они обязаны им подчинятся или же они будут отвержены большинством.

С первых строк мы можем видеть яркую иллюстрацию антитезы в борьбе, которую ведет Генри Телфорда между «хочу» и «надо».

He was dressing with care, but without enthusiasm [3].

В приличном обществе, к которому принадлежит Генри нужно выглядеть соответственно, даже если тебе что-то не нравится или неудобно.

Далее эта борьба продолжается. Ему приходилось считаться с людьми выше их рангом или статусом.

A little weary of polite conversation and unaccustomed late hours, he would have preferred, for once, to stay in and go to bed early, had old Lady Merriam's letter of invitation not mentioned that a young gentlewoman whom she would much like him to meet would be present this evening. He must attend the ball, if only to show proper appreciation of her efforts, though he had small hope that anything would come of them [3].

Выбор спутницы жизни тоже зависит от условностей. Происхождение влияет на статус в обществе. Ради этого положения приходится мириться с внешностью, характером невесты или жениха, которого тебе навязывают.

Most of them had manners as pretty as their clothes, and some had pretty faces too; and he liked feminine charms as well as anyone, just as he liked the climbing roses round the Barton windows. But the choice of a mother for a man's sons is a serious matter, more serious even than that of a sire for his dairy herd, and not to be decided on frivolous grounds of mere liking or prettiness [3].

Общество принимает то, что лежит внутри условностей и не принимает то, что вне их. От мнения знати зависит будешь ли ты принят в общество или от тебя отвернутся сильные мира сего, зависит судьба твоих детей, особенно девушек.

So far as introductions to London society went, the County had done its best for him. Since there was nothing against him personally, the great families of his neighbourhood had been willing to be kind to a young man of sound principles and unencumbered fortune, who subscribed generously to election funds and deserving charities, rode well to hounds, and had been at school with their sons; yet not quite kind enough to give him one of their daughters. It had been tactfully hinted to him that he might be more successful in London, where no one remembered his father [3].

Противопоставление добра и зла (мифические герои и двойник).

В романе очень ярко выражено противопоставление добра и зла, светлой и темной сущности человека. Характеризуя героев романа, автор сравнивает их с мифическими и христианскими персонажами.

Своего мужа Генри Беатриса сравнила с Полифемом. Полифем - в древнегреческой мифологии жестокий циклоп, обманутый, и ослепленный Одисеем. По рационалистическому толкованию, это человек, который вел жизнь в одиночестве и полагался только на силу, имел лишь зрение. То есть даже в простом человеке, в семьянине, который любит свою семью, заботится о ней, работает, не покладая рук, существует такое чудовище, которое зациклено только на себе не замечает страдания окружающих.

Леди Монктон предстает в образе сивиллы. Сивиллы, сибиллы - в античной культуре пророчицы и прорицательницы, экстатически предрекавшие будущее, зачастую бедствия. Старая богатая женщина, призиравшая всех людей, и живущая для себя, оказывается, несет тяжкий крест ужасного прошлого. Она презирает всех богатых людей за их лицемерие.

А сама Беатриса видит во всех людях, да и в самой себе ужасных Йеху. Йеху (англ. Yahoo) - вымышленные отвратительные человекоподобные существа, населяющие страну добродетельных лошадей-гуигнгнмов и описанные в IV части «Путешествий Гулливера» Джонатана Свифта. Свифт не раз заявлял, что ненавидит человеческую породу и считает её от 

природы порочной. Йеху в романе - концентрированный образ природы человека, не облагороженной духовностью. Пороки, свойственные Йеху, представляют собой карикатурное изображение человеческих и общественных пороков (жадность, агрессивность, корыстолюбие, власть, склонность к наркомании). Все люди порочны, похотливы и эгоистичны.

Этими примерами мы прекрасно видим двойственную натуру людей. Кто-то, несмотря на бедственное положение, остается человеком, а кого - то разъедает жизнь. Внутренняя антитеза, проявляющаяся на концептуальном уровне, утяжеленная аллюзией, помогает более полно рассмотреть внутренний мир героев, их душевные переживания.

Борьба с собой очень хорошо прослеживается на примере героини Беатрисы. Ее непростая жизнь - смерть отца, отъезд брата, ужасная мать, отчим, замужество за нелюбимым человеком - стала причиной ее психологического расстройства. Лицемерие, подавление себя, комплексы вылились в раздвоение сознания. Из-за шока она пытается бежать от реальности, но ее ненавистный циничный двойник не дает ей превратиться в бездушной существо. Двойник - это ее прошлое, лицемерие - это ее настоящее. Но убегая от первого и погрязая во втором, она не может двигаться в будущее. И пока эта внутренняя борьба не придет к согласию, Беатриса дальше будет погружать в агонию страха.

Oh, the poor child—the poor child! Some day he would find out what the world is really like. If he could die first, while he still believed in people—if he could only die before he knew, and she with him.

The savage demon of self-contempt that she had almost conquered sprang at her out of the past.

«Nasty little coward! Doesn't everybody have to find out sooner or later?—Oh, well, everybody except people like Henry, who amble through life at other people's expense. As for Bobby, he may as well begin by finding you out, and get it over. And a nice placid middle age you have awaiting you, my dear.» [3].

Беатриса слишком погрязла в своих проблемах и комплексах. Ее темная часть души отравляет ее, толкает к суициду.

So, she thought, shivering a little, in all those years of such close friendship she had never really known much about him. How much does one ever know about anyone? Have all men and women a secret other self that they keep hidden away? No one had ever known of hers. Now, here was Walter's; not, like hers, a half-for - gotten jeering demon; just a shy thing of the woods, trapped in the alien ethics of a civilization with which it had nothing to do. A fanciful impulse made her pass a hand across his thick silver hair, seeking beneath it the furry pointed eartips of a faun. He caught the hand to enforce attention [3].

В каждом человеке есть своя тайная душа, свои мысли. И если человек живет с этим в гармонии, то он представляет собой цельного человека. А если нет - то в человеке развиваются плохие черты характера, а самое худшее - это психологическое расстройство.

She caught her breath. Here again were the accusing ghosts of her dead misery, so long buried, so impossible to keep from rising again [3].

Насколько бы Беатриса не казалась сильной, она слабая и беззащитная женщина. Не забытое прошлое не дает ей жить полной жизнью.

Внутренняя (скрытая) антитеза помогает заглянуть очень глубоко в душу героев при этом рассмотреть их с разных точек зрения, как с плохой, так и с хорошей.

Таким образом, путем проведенного анализа нами установлено, что для индивидуальной манеры Э.Л. Войнич характерно построение произведения на основе смыслового противопоставления, контраста. Конкретным проявлением универсального принципа ассоциирования по контрасту в художественной речи писателя является стилистическая фигура антитеза, направленная на воспроизведение противоречий материального и духовного мира, отражение контрастности целого ряда образов, явлений. В романе Э.Л. Войнич «Сними обувь твою» речевая картина, созданная при помощи антитезы, является уникальной и своеобразной. Антитеза помогает реализовать авторские задачи, связанные с раскрытием диалектики души героев и с наиболее рельефным изображением действительности, а также помогает придать произведению экспрессивность.

Библиографический список:

  1. Бочина Т.Г. Стилистика контраста: Очерки по языку русских пословиц. Казань: Казан. ун-т, 2002. С. 49.
  2. Введенская Л.А. Стилистические фигуры, основанные на антонимах // Краткие очерки по русскому языку. Курск, 1966. 345 с.
  3. Войнич Э.Л. Сними обувь твою. Ленинград: Лениздат, 1965. 424 с.
  4. Корюкина Е.С. Проблема определения антитезы в терминологических словарях и справочниках // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. №5. 2012. С. 300-303.

Биография

Произведения

Критика

Читати також


Вибір редакції
up