Редьярд Кіплінг. Якщо (Переклад Н. Агаджаняна)

Редьярд Кіплінг. Якщо українською мовою. Переклад Н. Агаджаняна

Якщо ти стан свій високо тримаєш
Коли тебе всі звинувачують в біді
Якщо ти сумнів певний допускаєш
Та в твердості твоїй палає він в вогні
 
Якщо ти ждеш і тебе це не ламає
Обвінчаний брехнею, нею не живеш
Відвертаєш зло, що  всіх нас покриває
І все ж, не падеш у низ і зависоко не летиш.
 
Якщо ти творець, лиш своїх мрій
Якщо ти думаєш, і не в думках твоя ціль
Якщо ти знисеш  удар  злетів та падінь
І знаєш, що обмана ця- не задоволення й не біль
 
Якщо ти встоїш почувши правду
Що для шахраїв,  лиш хитрість ще одна
Або ж бачиш ти, як  здобутки падають у кому
А ти прогнувшись, їх відбудовуєш щодня.
 
Якщо із твоїх перемог вийшла одна велика
І ти можеш на пожертву видати здобутки
Як розпочнеш ти знову, прикладаючи зусилля
І якщо ні пари з вуст, про тінь поразки
 
Якщо ти подолаєш серце, силу й душу
Щоб знести біль весь, не заплющуючи вій
Коли нічого вже немає, окрім слова мушу
Окрім твоєї Волі що до них кричить — „Постій!”
 
Якщо у натовпі ти втримаєш чесноту
І з королями нарівні залишаєшся собою
Якщо ні ворог, ані друг... тобі не вдіє злу біду
І мужі поважні, хоч і в міру, та рахуються з тобою
 
Якщо ж ти відчуваєш  ключовий момент
Шістдесят секунд, що варті боротьби
Тоді твоя... і все що на ній Земля
І більш цього, ти станеш чоловіком, моє дитя

Переклав Назар Агаджанян

Біографія

Твори

Критика

Читати також


Вибір редакції
up