Рецензия на книгу Дэвида Митчелла «Утопия-авеню»

Рецензия на книгу Дэвида Митчелла «Утопия-авеню».

Книга с отличным плейлистом.

 Действие романа происходит в Лондоне и берет начало в 1967 году, который воспринимается едва ли не лучший годом в истории рока, ещё не разрушенного насилием, тяжёлыми наркотиками и СПИДом. У меня эти времена непременно ассоциируются с The Beatles, The Doors, The Rolling Stones и Cream... Если у вас тоже, дам один совет: бегите в книжный.
 Замысловатое название «Утопия-авеню» объединило четырех совершенно разных музыкантов. Их жизни (как и жизни всех рок-музыкантов) похожи на виниловую пластинку, где сторона А — это то, что видят фанаты, и это пресловутые стереотипы с сексом и наркотиками, преследующие этот жанр музыки; и сторона Б — это личная жизнь, со всеми проблемами и неурядицами... Дин Мосс – басист и неудачник, Эльф Холлоуэй – певица и клавишница, которая завязла в токсичных отношениях, Питер Грифф – барабанщик, который переживает утрату и не знает, куда двигаться дальше, Джаспер де Зут, гитарист, у которого в голове кто-то живет.
 Не могу не отметить еще одного персонажа — менеджера группы Левона. Должно быть, его живой прототип — легендарный Брайан Эпстайн.
 Помимо разных жизненных трудностей, каждый участник группы имеет свой музыкальный вкус: психоделический рок, фолк, джаз, — каждый привносил в творчество что-то своё. В этом и сама структура книги: каждая глава — это история песни, история опыта, преодолений одного из героев.
 Музыкальных произведений в книге соберется на целый плейлист. В тексте попадаются и знаменитые коллективы, и те, о которых вы услышите впервые. Идеальным вариантом будет искать мелодии в интернете и включать при чтении.
 Но в книге совершенно бесполезные сноски с переводом названия песен. Хотелось бы видеть в них исполнителя (если он не указан в тексте), год выпуска и название альбома.
 Свою изюминку вносит музыкальная терминология, которой оперирует автор, стараясь показать суть «музыкальной кухни». Это придает тексту реалистичности, наравне с упоминанием реальных музыкантов, вроде Джимми Хендрикса. Но и в этом есть своя странность: легенда говорит с вымышленным персонажем. Как он будет говорить? Это стоило доработать, пересмотреть кучи и кучи интервью с этими личностями. Диалогам с реальными музыкантами не веришь совсем.
 Все эти примочки должны погрузить читателя в атмосферу 60-х. Разумеется, кое-что из этого работает. Но это погружение не полное. В некоторых моментах даже мне видно, что Дэвид Митчелл в музыке не спец и о том времени знает лишь понаслышке.
 Перевод книги в целом неплох, но встретилось следующее: «Я устроитель этого фестиваля», то есть мелкие шероховатости в нем попадаются.
 Минусом станут и не всегда живые диалоги. Здесь уж не ясно, на ком лежит ответственность: на самом авторе или же на переводчике.
 Предсказать финал книги не сложно. Он здесь достаточно скоротечен. Укладывается в одну главу. А после эпилога идет нескончаемый поток примечаний. То есть объем самой книги немного меньше, чем заявлено в библиографической ссылке.
 Начинать знакомиться с автором с этой книги, как я, не советую, она завязана на предыдущих. В «Утопии-авеню» больше всего отсылок к «Часам». Все произведения Дэвида Митчелла, хоть и представляют собой отдельные законченные истории, но происходят в одной вселенной.
 Книга понравилось многим. Сам Стивен Кинг, например, написал в своем Твиттере, что эта книга попала в его чарт Billboard. Книга попала и в мое сердечко. Твердая «четверка» и горячая рекомендация для всех меломанов, ведь «Утопия-авеню» выглядит как стилизация под мемуары рок-легенд: узнаются тон, стиль, основные посылы и ходы.

Дарья Алексеевна Шуникова


Читати також