Специфика мистической образности барокко в поэзии Д. Чепко

Специфика мистической образности барокко в поэзии Д. Чепко

О. В. Дакаленко

Барокко в Германии XVII в. знаменовало создание целостной системы построения художественного текста, прежде всего поэтического, где наряду с повышенной эмоциональной экспрессией немаловажную роль играла «динамика движений» рационального мышления.

Академик Ю. Б. Виппер справедливо отмечает, что «важнейшую роль в поэзии барокко играет изображение силы человеческого духа, способности человека преодолевать самого себя, находя во внутреннем мире оплот, позволяющий сохранить стойкость в самых страшных жизненных условиях».

Громадной попыткой экспрессивного рационально-субъективного соединения высших ступеней (Бога и Человека) явилась барочно-мистическая поэзия Д. Чепко, продолжавшего традиции Первой Силезской школы (М. Опица) и разделявшего идеи мистицизма (Майстера Экхарта и Якоба Бёме). Небезынтересен тот факт, что Д. Чепко был врачом и юристом и занимал сначала пост секретаря и гофмейстера в поместье барона фон Чигана Доброславиц, затем надворного советника три дворе герцога Кристиана фон Лигниц, Бриг и Волау. Будучи посему личностью интеллектуальной и всесторонне развитой, поэт направлял свои знания (медицинские, юридические) в глубины своего незаурядного специфического мира, чтобы при помощи саморефлексии найти в себе божественную субстанцию и последний путь единения с Богом - для мистика таинственный и загадочный.

Крупнейший немецкий исследователь XIX в. Герман Пальм, занимавшийся проблемами творческого наследия Д. Чепко, о «подлинной мистике» (основываясь на оригиналах поэта) полагал так, что «нужно научиться предвидеть необходимость высшего богослужения и его форм, и посему стараешься проникнуть все глубже в его собственное внутреннее, на том понимании, т. е. что Бога можно найти и ощутить (aufeehmen) в самом себе. Возникло положение, вынесенное из внутреннего опыта: есть каждое особенное, часто «игровое» (spielende) и «забавное» (tändelnde) устремление сердца к Богу, который является потребностью подлинной мистики». Мы будем в значительной мере опираться в наших дальнейших рассуждениях на этот тезис.

Российский ученый-философ А. А. Федоров выводит т. н. формулировку мистического восприятия, выдвигая положение, что «мистика есть особый специфический способ освоения себя в бытии как единства познающего и познаваемого, сопричастного не только непознанному, но и непознаваемому, что усиливается кардинальной перестройкой мира и обострением восприятия времени - пространства метафизического мира».

Немецкие исследователи (XX века), осмысляя мистику в ее специфике как таковой, настаивают, что «решающим для мистических течений XVII в. являлась связь представлений средневековой мистики с натурспекулятивностью и натурфилософией, как она возникла в тесной связи с платонизмом и неоплатонизмом ренессанса».

Мы включаем в анализ следующее стихотворение (их заглавия): 1) «Von dem äußeren zum inneren (An den frühling)»; 2) «Gott schleußt die ganze weit in deine (Seriphiels) zahlen ein»; 3) «Durch irrtum zur Wahrheit (Ueber menschliche bemühung)»; 4) «Ohne gott nirgend ruh (An der ruhe suchenden)»; 5) «Nichts gemeiner als das höchste wesen».

Натурфилософские идеи в лирике Чепко очевидны, например, в стихотворении: «Von dem äußeren zum inneren (An den frühling)»:

(Itzt steigt die sonn’ empor: erwecke dein gemüte! // Das vieh verläßt den stall: geh aus des leibes hütte! //Das dorf kommt auf das feld: zeuch in die sinnen ein! // Das gras verläßt der reif: verlaß der wollust schein! // Die vögel stimmen an: du sollst die zungen binden. // Die berge schlei’m vom schnee: du von den sünden II)

Процитированный отрывок антитетичен уже наглядно, по построению/форме поэт разграничивает строфы пунктуационным знаком (двоеточие (:), что символизирует здесь актант полярности высказываний. Высказывание слева (первая часть строфы) (реальность и закон природы); высказывание справа (спекулятивная /зависимость/ассоциативность от картин - законов природы), трансформировавшаяся и мистифицированный, словесный контекст: напр. 1 стр. (отрывка) Itzt steigt die sonn’ empor: erwecke dein gemüte (конт: восходит солнце: пробуди свою душу (нрав, сердце). Поэтому заглавие относится к весне (An den frühling) когда с т. з. физики природа начинает дышать, рождаться заново, то и душа человека сбрасывает оковы суетного мира и ищет забвения в слиянии с природой. Д. Чепко употребляет прием «метафизической» метонимии, напр., начиная со 2-й стр. (отрывка): das vieh :конт: скот; stall:KOHT: стойло (:) leibes hütte :конт: «лачуга тела»; 3-й стр.: dorf :конт: деревня; feld :конт: поле (:) die sinnen:KOHT: размышления; 4-й стр.: gras :конт: трава; reif :конт: иней (:) wollust schein :конт: вспышка произвола; 5-й стр.: die vögel :конт: птицы (:) die zungen .конт: языки (символ выхода умозрительного взора и мышления (ораторство, беседа); 6-й стр.: berge :конт: горы; schnee :конт: снег (:) sünden :конт: грехи.

По сути Д. Чепко провел символическое сравнение между понятиями (глаз и рассудка / олицетворяемыми и ощущаемыми), т. е. существами Vieh, Vögel, явлениями природы Reif, Schnee, насаждениями и наделами земли Gras, Feld, Dorf, геовеличинами Berge мистическими описаниями духовного мира человека, его материально-духовного рисунка: 1. Leibeshütte (зд. конт: тело); 2. Sinnen (зд. конт: рассудок); 3. Wollust Schein (зд. конт: вспышка произвола/жизненная ситуация, ее негативность); 4. Zungen (зд. конт: оживление и олицетворение мысли посредством языка и речи); 5. Sünden (зд. конт: поступки и негативные помыслы человека /грехи).

Двоеточие - это также знак, наводящий на последующие размышления, ибо после него должно трактовать перечислением различные факты; в нашем случае, оно - отправная «точка» за поиском истины через общение с высшим разумом, что являет собой центральную тайну Вселенной. А живые существа (Vieh, Vögel) или геовеличины (Berge) - это еще и магические тела, т. е. опора для представления мистического мира.

Так, с т. з. натурфилософских взглядов, Я. Бёме полагал, что «звезды - Бог Отец, солнце - Сын Божий, и три древних стихии /элемента/ - огонь, воздух и вода свидетельствуют о Боге как о Святом Духе <...>. Все вещи в этом мире созданы по триединству этой притчи. Природа ничего не рождает просто так для мира... Все сокрыто в этом триединстве». У Д. Чепко такое «триединство» на уровне натурфилософской спекулятивности и данного отрывка (это начало строфы до двоеточия (:) - реальность божьего на земле (единство Бога и мира); после двоеточия - первая ступень через метафизический взор на врата мистического мира, и после окончания строфы - мистическая рефлексия божественного внутри себя, т. е. дополнительно развивающиеся сегменты национальных воззрений на бытие Бога...

Повышенную рациональность и спекулятивность стиха Д. Чепко развивает в стихотворении (2): «Gott schleußt die ganze weit in deine (Seriphiels) zahlen ein». Примечательно, что стихотворение не имеет заглавия, нам это кажется знаковым, так как текст максимально закрыт и как будто не допускает размыкания в одном - едином понятии, слове, выражении. Мы с первой строфы попадаем в замкнутость и зашифрованность «магии числа»: 2 стр. Es ist gezählt wie lang sie soll sein und nicht sein // (3 стр.) Es ist gezählt, schau um: sie stehn dir im gesichte//. Все просчитано (sie), 1 стр. welt : конт: миром, т. е. его цикличность, летосчисления; числа шествуют до бесконечности, что знаменует собой и надсуществование мира второй реальности, мистического. Д. Чепко в 3 стр. снова использует прием с двоеточием, начало строфы: т. е. неравнозначная исчисляемость (ты должен найти свое число. - О. Д.) после двоеточия (:) sie stehn dir im gesichte : конт: они (числа) стоят у тебя перед глазами, далее следует знак (,) запятая и die sündfluth und der tag des herm und das gerichte :конт: поток грехов и День Господень и Суд Господень). Поэт воспринимает числа «тождественными морю» (das wesentliche meer). Чепко говорит о жизни без начала и конца (ohn’ end und anfang), когда и цифры должны выстроиться в нарастающем порядке (...zahl auf zahl durch dieses große ganze), «видим и не видим (чего-то) в этом бесконечном блеске». Итог (О sel’ge freundschaft/ блаженная дружба), что (macht mit engein uns bekannt /знакомит нас с ангелами). Числа еще могут быть символизированы с органической т. з. как все органы человеческого организма, если один из них поврежден, то числа в человеке регрессируют, т. к. он (человек) смертен. «Магическими числами» Чепко завуалировал мысли, но они открываются в последних двух строфах: Wir können diesen dienst (имеется в виду: sel’ge freundschaft/ блаженная дружба) mit zahlen nicht bezahlen (мы не в силах оплатить этой услуги в цифраху/Das ein, das muß es tun, drein sie gehn, draus sie strahlen/одно, что нужно сделать: они (числа) входят в тебя и выходят сияя), т. е. эти цифры, как прожитый опыт человека, что символизируют, и в парафразе: человек и жизнь плюс разум, данные ему от Бога, когерентны. Избранные строфы намечают пути тайного соединения с Богом через «магию чисел», - мистические цифровые знаки, которые есть в каждом, хотя и они могут ввести разум в заблуждение. Таковое мы увидим в некоторых строфах стихотворения: «Durch irrtum zur Wahrheit (Ueber menschliche bemühung)». Мистику можно сопоставить с заблуждением. Мистика Д. Чепко - это (bemühung) усердие разума для соединения с высшим разумом. О себе он говорит: (Ich hab’ aus großen huld des himmels viel geschrieben, // Mich in der heimlichkeit der Weisheit können üben) / По милости небес я много написал,// Премудростей земных язык я тайный знал (поэт. пер. наш. - О. Д.). Чтобы понять (heimlichkeit der Weisheit), следует (uben) упражняться во внутреннем прозрении ума: 1 стр.; gemüt конт: души; kunst :конт: искусства; arbeit :конт: работы (умственной и физической) и, главное: verstand :конт: (интеллекта, разума/ума/) как свет мира licht der welt (3 стр.) через (bûcher) книги. Эти гносеологические денотаты свидетельствуют о пути человеческого познания через земное к абсолюту и наоборот (заблуждение и истина). Последние строфы - это умозаключение Чепко, которое носит мистическую афористичность: (Ich hab’ о großes heil! den irrtum so erkannt; // Wißt aber, daß zunächst bei ihm die Wahrheit stand /Я понял (помилуй и спаси!), наконец я познал заблуждения, //Но знайте, что изначально в нём заключалась правда /истина/). Известный ученый- философ В. П. Кохановский не отрицает того, что «заблуждения, конечно, затрудняют постижение истины, но они неизбежны, есть необходимый момент движения познания к ней, одна из всевозможных форм этого процесса». Истина и заблуждение составляют некий концепт релятивно-борющихся величин, дополняющих друг друга.

По словам Я. Бёме (его концепция), «мы имеем дело с собственно мистической концепцией единства и борьбы противоположностей, при этом не только как с принципом структуры, но также и с принципом динамики всего существующего». Все существует в Боге и Бог существует во всем - главная идея философской системы Я. Бёме. В стихотворении («Ohne gott nirgend ruh (An den ruhe suchenden») эта мысль звучит в таких строфах: (9 стр.) (Ruh schreit ein jedes ding. Ruh ist ein ziel der sachen, // Und was das größte; gott will selbst zur ruh sich machen /покой, «кричит» каждая вещь. Покой - это цель вещей, //И что же самое огромное, Бог, которой являет собой покой). Бог существует во всех вещах, ибо они неподвижны, они представляют собой (качество) и таят в себе творение от Бога, проходящее через разум, он одухотворённый от «искры» познания высшего разума. Поэтому (... gott will selbst zur ruh sich machen /Бог хочет быть необходимым для покоя) Чепко задает вопрос мистической целенаправленности (Ja; sprichst du, welcher ist der gott erforschen kann?). Вопрос риторичен, но в эпоху барокко (век начинания серьезных научных поисков во многих областях) он актуален. И ответ «фигуративен» (О mensch, du triffst ihn ja in allen dingen an / О человек, ты найдешь во всех вещах). Две последних строфы могут рассматриваться как вывод и одновременно «имплицитный монодистих»:

(Ich sehe, du willst fort ! bleib, willst du ruh ergründen
In dir ist gott allein, in gott ist sie zu linden)

(Ruh ergründen: конт: проникнуть в суть покоя), willst du (хочешь ты). На этот вопрос готов традиционный мистический ответ: (In dir ist gott allein, in gott ist sie zu finden / В тебе едином Бог, в Боге можно найти ( sie / ruh / покой)... Я. Бёме по этому поводу замечал: «ты по праву подобие Божье, лик и собственность, так как в тебе есть все три принципа, общих с вечностью, и в тебе снова возродится святой рай, где обитает Бог. Где же ты хочешь отыскать Бога? Ты найдешь его только в душе своей, она из природы вечной, в коей и живет божественное рождение». Коль человек соединился с Богом, неся в себе веру, сопоставляя свое «Я» с Богом, с т. з. мистики, тогда присутствует в человеке - «опыт непосредственного живого контакта с так или иначе представляемой высшей, божественной реальностью, с абсолютом. Такой контакт «растворение» в ней, «погружение» в неё, «восхождение» или «нисхождение» к ней» Д. Чепко в данном стихотворении обращается к (An der ruhe suchenden) и мы прибегнем к «обратному анализу», т. е. денотаты первых 4-х строф процитированного стихотворения и 1-й и 13-й, 14-й строк последнего анализируемого стихотворения (Nichts gemeiner als das höchste wesen). Итак, зачин стихотворения (Ohne gott nirgend ruh) уже синтаксически несет в себе эманацию мистической настроенности (т. е. дальнейшего перехода в покой божий): (1 стр.) Ist wol... (IV стр.) ruh anzutreffen? Конструкция (sein + zu + Infinitiv). Художественный приём такого вида намечает замкнутый круг действий человека во времени. Человек дан миру (ein mensch der weit noch ist ergeben). Внутри конструкции поэтапно расположены компоненты этого силлогизма: (tod :конт: смерть; leben :конт: жизнь; wollust :конт: произвол; pein :конт: мучение/ и состояние человека (Er schläfet oder wacht... Er hoffet oder wünscht).

Однако эти усилия тщетны при поиске покоя, они автономны как единое целое для обыденной жизни и для эволюции роста человека в материальном плане.

Духовное, как составная часть обоих стихотворений, это скомпонованная нами строфа из последнего ямбического стихотворения:

(1 стр. Gott ist in dir, du bist in gott.
2 стр. Ihn hast du, hast du ihn allein
3 стр. Mit allem, wie er ist gemein.)

«Бог в тебе, и ты в Боге» (см. 1 стр.) - эта аксиома подчеркивает неоспоримое таинство идеи высшего начала в человеке с оттенком спекулятивности и познания Бога через интеллектуальный мир разума. Последние две строки (13, 14) - это «монодистих-афоризм», со ссылкой на простое «осознание» сложной величины многомерности Бога, его «объемного духа» высшей субстанции, которую «ТЫ» (равно как и «Я» Д. Чепко) имеешь в себе (hast du ihn allein), ибо неведомое до конца высшей силы побуждает человека к действию или поступку, а не только инстинктивная моторика желаний (wie er ist gemein /так как Бог - общий), он «разлит» во всем как масса частиц, совершенствующих деяния людские, а также наполняющих и «заряжающих» предметы и вещи энергией нужной, для созерцания человека и проникновения в тайну непознанного...

Наш анализ мы завершим цитатой из книги Майстера Экхарта «Об отрешенности», в которой говорится, что «чем чаще ты будешь приступать к таинству, тем совершенней ты станешь и тем это будет лучше и полезней. А посему, не дай ни удержать себя, ни отговорить от своего Бога, ведь чем больше, тем лучше и тем Бог желанней. Ибо Господь наш хочет, чтобы жить ему в человеке и с человеком».

В заключение позвольте привести один, значимый контекстуально, перевод Д. Чепко, который представляет собой эксперимент «интеллектуальной магии», дабы проникнуть в мир «мистической невесомости».

Л-ра: Від бароко до постмодернізму. – Дніпропетровськ, 2004. – Вип. 7. – С. 87-92.

Биография

Произведения

Критика


Читати також