Р.Б. Шеридан и пути развития английской комедии

Р.Б. Шеридан и пути развития английской комедии

И.В. Лазарева

Английская комедия XVIII века, находясь на высоком уровне развития, оказала влияние на европейскую драматургию. Внутри самой английской драматургии шел сложный процесс проблемно-жанровых поисков, отражавший весьма интенсивное общественно-экономическое и культурное развитие Англии XVIII в.

Относительная стабилизация экономической и общественно-политической жизни страны способствовали тому, что в английском театре все сильнее и сильнее ощущалось превосходство комедийного жанра, когда «на каждую поставленную на сцене трагедию приводилось три-четыре комедии».

В общем плане развитие комедийного жанра в английской ,драматургии можно представить следующим образом: комедия Реставрации уступила место сентиментально-нравоучительной комедии, интенсивно развивались новые комедийные жанры (комическая опера; пьесы-репетиция) прежде. всего усилиями Гея и Фильдинга; все заметнее становился вклад в английскую драматургию того вида комедии, которую Гольдсмит охарактеризовал как «веселую комедию». За «Ночью ошибрк» Гольдсмита следует Шеридан, драматургическое наследие которого составило целую эпоху в развитии английского и вообще зарубежного театра. Шеридан насытил жанр «веселой комедии» сатирическим содержанием, хотя в то же время воспринял и некоторые тенденции нравоучительной комедии: оттенок дидактизма, образы добродетельных героев. Шеридана можно считать наследником не столько комедии Реставрации (как нередко подчеркивается в зарубежных кругах), сколько Гея и Фильдинга.

В «Опере нищего» (1728) Д. Гей, обратившись к показу преступного мира, сумел на этом материале резко обличить нравы и обычаи господствующего класса. Она явилась целым событием в английской общественной и культурной жизни, имела грандиозный успех и оставила след в мировой литературе.

Огромной силы сатирического обличения английской действительности Гей достигал средствами живого народного языка и юмора, остротой сюжетных положений, введением фарса и пародий.

Показательно, что свою «Оперу нищего» Гей в жанровом плане определял как балладную оперу. Вообще, Гей и ближайший его единомышленник Фильдинг широко прибегали к так называемым малым драматургическим жанрам (той же балладной опере, пантомиме, репетиции и т. п.). Само стремление использовать малые жанры было связано не только с развитием английской драматургии, но также со стремлением Гея и Фильдинга как можно острее и разнообразнее осмеять английские социальные порядки.

Среди двадцати пяти пьес Г. Фильдинга выделяется его известная, написанная в жанре балладной оперы «Валлийская опера (1731 г.), позже Фильдинг переименовал ее в «Оперу Грэб-Стрит»). В «Валлийской опере» и других своих пьесах Фильдинг пошел еще дальше Гея в развитии социально-политической сатиры. Его современники легко могли угадать в обитателях респектабельного дома, изображенного в пьесе, королевский дом Англии, а во владельце этого дома — самого короля.

В другой балладной опере (политической сатире) «Дон Кихот в Англии» (1734 г.), которую по жанру можно скорее (отнести к сатирической комедии, Фильдинг не менее остро высмеивает нравы и порядки буржуазной Англии. Кстати, он одним из первых в английской драматургии прибег к пародии, в данном случае он воспользовался классическим художественным образом Дон Кихота.

С Фильдингом-драматургом связано дальнейшее развитие жанра «репетиции». Показательна в этой связи его пьеса «Пасквин» (1736 г.), а особенно «Исторический календарь за 1736 год» (1737 г.). В этой пьесе, по признанию многих исследователей, он достиг вершины сатирического обличения общественных порядков современной ему Англии. Не случайно, постановка «Исторического календаря за 1736 год» была запрещена и стала причиной печально-знаменитого закона о театральной цензуре, надолго оборвавшего развитие социально-политической комедии.

В ту пору все решительнее заявлял о себе тот тип пьесы, который О. Гольдсмит назвал «веселой комедией». Он один из первых определил жанровую специфику «веселой комедии» и внес немалый вклад в ее развитие. «Веселая комедия», естественно, опиралась на опыт активной в конце в комедии нравов. Именно отсюда в значительной мере «веселая комедия» черпала свойственные ей насмешливость и остроту. В этом смысле предшественниками «веселой комедии» можно назвать драматургов В. Уичерли — «Деревенская жена» (1675 г.), В. Конгрива — «Старый холостяк» (1693 г.) и Д. Фаркера — «Близнецы-соперники» (1702 г.). Для Гольдсмита было характерно стремление к живому комизму и отрицание сентиментально-нравоучительной комедии «с её панегирической проповедью буржуазной морали.

Характерной особенностью «веселой комедии» Гольдсмита стала ярко выраженная сатиричность. В этом плане она ушла далеко вперед в сравнении с сентиментальной комедией, которая избегала смешного, стремилась поучать, демонстрировать добрые нравственные примеры и принципы.

О. Гольдсмит известен в области театра не только как автор классических «веселых комедий» «Добрячок» (1769 г.), «Ночь ошибок» (1773 г.), но также и трактатом «Опыт о театре, или сравнение веселой и сентиментальной комедии» (1772 г.), представляющем собой детальный анализ театральной жизни его поры.

«Ночь ошибок» содержала в себе ведущие компоненты «веселой комедии». Она построена на незатейливом сюжете с традиционными приемами переодеваний, путаницы, подмены героев. Известное влияние оказала на нее французская комедия Мариво «Игра любви и случая» (1730 г.). Главное в сюжете — смешные ситуации, комические розыгрыши, остроумные шутки. Но за этой веселостью крылась острая сатира на буржуазно-помещичью Англию второй половины столетия. Гольдсмит нашел типичные образы для своего времени, колоритные фигуры помещика Хардкасля, его жены и его пасынка Тони. Следует заметить, что первые зрители «Ночи ошибок» далеко не сразу почувствовали силу заложенного в пьесе сатирического обличения. Некоторые критики той поры находили «Ночь ошибок» слишком легковесным произведением, называли ее «низменной», не усматривали в ней оригинальности и своеобразия».

В типологическом плане «Ночь ошибок» во многом близка пьесам далеких по времени Шекспира и Б. Джонсона. И это не случайно. Фильдинг, Гольдсмит, Кольман и идущий вслед за ними Шеридан во многом опирались на опыт драматургии эпохи Возрождения и особенно комедий Шекспира. «Веселая комедия» своей идейно-тематической направленностью и жанровой спецификой открывала широкие возможности для сатирического начала. И если Гольдсмит этой возможностью воспользовался частично, то гораздо решительнее и дальше пошел Шеридан.

Вершиной английской драматургии XVIII столетия явились пьесы Шеридана. В них соединились отдельные линии развития английской драматургии.

Уже в первой появившейся на сцене комедии «Соперники» (1775 г.) Шеридан удачно воспользовался опытом своих предшественников. Композиционный строй «Соперников» выдержан в духе классицизма. Сам автор счел необходимым в начале пьесы подчеркнуть, что все события в ней происходят в течение пяти часов. Известно пристрастие молодого Шеридана к творчеству ведущего представителя английского классицизма — Д. Драйдена. Он испытал несомненно и влияние Мольера, Бомарше и Мариво.

Нельзя не заметить того, что уже первые зрители «Соперников» обратили внимание на оригинальный момент так хорошо характеризующий Шеридана-драматурга. Речь идет о своеобразном выделении им одного из образов, который не только призван играть определенную роль в развитии сюжета, но и быть источником иронического начала в произведении. Миссис Малапроп (Невпопад) — героиня пьесы «Соперники» Шеридана, стала, как известно, нарицательным именем по всей Англии. «Соперники» интересны прежде всего как пример мастерского освоения молодым комедиографом лучших традиций английской драматургии той поры.

Идущая вслед за «Соперниками» двухактная комедия — фарс «День святого Патрика или предприимчивый лейтенант» (1775 г.) уже самим заголовком настраивала современников на знакомство с веселой историей и счастливым концом. Был оттенен в заголовке и ирландский патриотизм автора. Здесь Шеридан продолжал все еще осваивать приемы традиционной английской комедии. Вместе с тем Шеридан шлифовал свое мастерство, что позволило ему создать веселое, непринужденное, подлинно комическое произведение.

«Соперники» и «День святого Патрика» заняли у Шеридана первую половину 1775 г. Они были ступенями к созданию осенью того же года комической оперы «Дуэнья». В «Дуэнье» Шеридан стремился использовать опыт не только английской, но и запандоёвропейской драматургии. В частности, здесь заметно сказывается воздействие пьес Мольера. В сюжетном плане «Дуэнья» непосредственно продолжала две предыдущие пьесы Шеридана. Еще более настойчиво Шеридан развивает свою основную тему — тему воспитания чувств. Он выходит за рамки традиционного «поучения молодых»: ненавязчиво, но вместе с тем тонко и решительно, насколько это позволяли действующие после реформы 1737 г. цензурные условия, Шеридан задевает общественные порядки второй половины XVIII века.

Шеридану пришлось перенести место действия в Испанию, воспользовавшись при этом приемами испанской комедии «плаща и шпаги», но это не снизило сатирическую направленность «Дуэньи». Сам заголовок пьесы был тоже связан с определенной хитростью автора: главное заключалось, конечно, не в истории женитьбы купца Исаака Мендоса на шожилой дуэнье Маргарите. Шеридан осуждает высшие круги общества (дон Херонимо) за то, что ради титулов и наживы они способны на самые низкие поступки. Неприглядна в «Дуэнье» и церковь, которая оказывается во власти духовного и нравственного разложения.

«Дуэнья» приобрела подлинно народное признание. Шеридан блестяще использовал жанровые возможности комедии. Он, несомненно, учел опыт Д. Гея и вообще широко развитой в Англии XVIII столетия балладной оперы.

Но Шеридан пошел дальше, и прежде всего в использовании сатирического начала в тех же лирических операх и других малых комических жанрах. Его традиционная по форме балладная опера «Дуэнья» в значительной мере утвердила сатирическое звучание в английской драматургии последней трети XVIII века.

Идейно-художественные достижения Шеридана-комедиографа в «Дуэнье» были отчасти закрепленй в пьесе «Поездка в Скарборо» (1777 г.).

«Поездка в Скарборо» была переделкой пьесы Д. Ванбру «Неисправимый» (1696 г.) — показательной для английской комедии эпохи Реставрации. Критика единодушна в оценке того, что Шеридан по существу создал самостоятельное произведение и далеко превзошел выбранный им для переработки оригинал. Выступая с гуманистичерких позиций, утверждая торжество добра над злом и несправедливостью, подводя пьесу к счастливому финалу, Шеридан тут же резко осуждает пороки светского общества — их беспринципность, жажду наживы, нравственное и духовное убожество. И если образ миссис Малапроп в «Соперниках» был дан автором с некоторой долей добродушия и легкой усмешки, то образ лорда Фоппингтона в комедии «Поездка в Скарборо» перерос в омерзительную фигуру щеголя и недоумка, способного на самыс низкие поступки.

В жанровом выражении «Поездка в Скарборо» тоже весьма примечательна.

Таким образом, создавая самобытные пьесы и переделывая пьесу, которая была примечательной для английского театра в недавнем прошлом, Шеридан уверенно шел к «Школе злословия» (1777).

Рамки настоящей статьи не позволяют дать развернутый анализ «Школы злословия». Отметим с самого начала, что необычный успех и бессмертие «Школы злословия» можно в должной мере оценить только с учетом особого положений этой пьесы в Англии и далеко за ее пределами.

Завершая «Школой злословия» длительный период развития английской драматургии, связанной с именами Гея, Фильдинга, Гольдсмита и др., Шеридан создал наиболее сатиричную комедию не только в своем творчестве, но и в зарубежной комедиографии XVIII столетия. Разоблачение эгоизма, жестокости, лицемерия бужуазно-аристократических кругов достигает в этом произведении наивысшего накала. Именно в этой пьесе завершилось развитие ряда образов, намеченных в предыдущих пьесах Шеридана. Не случайно, события в пьесе разыгрываются в светском салоне аристократки Снируэл (Насмешница). Сплетня, продажность, карьеризм, способность пойти на самые низкие поступки — все это характеризует атмосферу салона леди Снируэл, ставшего «школой злословия».

Две сюжетные линии, составившие содержание «Школы злословия», художественно выражены в отличном друг от друга плане. Традиционные для Шеридана гуманность, доброта, легкая дружеская ирония проглядывают в описании пожилого дворянина сэра Питера Тизла и его молодой жены леди Тизл. Эти же черты характерны и в показе Чарльза Сэрфеса.

Совсем другим выступает Шеридан в описании чуждого для него символизирующего пороки «высшего общества», Джозефа Сэрфеса. Этот лицемер и ханжа, скрывающийся под личиной добропорядочного пуританина, оказался способным на низкие поступки; он стремится жениться на Марин ради ее богатства, он же не прочь соблазнить наивную и еще очарованную светским обществом леди Тизл. Соединением этих двух линий Шеридан сумел внести в пьесу подлинную веселость, динамичность действия, то особое остроумие, которое в значительной мере было связано с шеридановским мастерством в использовании не только английского литературного, но и народного языка.

Будучи подлинным просветителем конца XVIII столетия, Шеридан не мог допустить в своей «Школе злословия» торжества зла над добром. Он осудил зло, развенчал лицемерие и ханжество «благопристойного» английского пуританства. Правда, сделал это драматург несколько условно: пришлось ввести в пьесу доброго и честного, к тому же еще и богатого дядю Оливера, ближайшего родственника братьев Сэрфес. Благодаря этому таинственному пришельцу из Индии, все в пьесе решилось лучшим образом. Но «Школа злословия» как социальное явление в английской действительности осталась существовать. А потому пьеса Шеридана продолжала оставаться предельно злободневной и обличительной, настолько заметной в Англии и за ее пределами, что ее поспешили перевести, а затем осуществить постановки во многих странах. Перевод «Школы злословия» с английского языка был впервые осуществлен в России И.М. Муравьевым-Апостолом . в 1791 г. Дальнейшие переводы и публикации «Школы злословия» были евяаны с именами известных переводчиков и историков литературы: П. Вейнберга, Ч. Ветринского, М.Л. Лозинского.

Величие драматургии Шеридана, его «Школы злословия» связано было прежде всего с коренным этапом перехода в английской драматургии от комедии положений к комедии характеров. Лучшие герои его пьес наделены конкретной психологической индивидуализацией, они покоряли современников своей самобытностью, той особой остротой мысли, в которой содержалась весьма широкая оценка действительности во всех ее сложных конфликтах и противоречиях.

Сочность и колоритность языка, мастерство диалогической речи, неожиданность в сюжетных поворотах, наконец, резкое столкновение так несхожих по своему внутреннему содержанию персонажей — все это придавало Шеридану ту зрелость и сценичность, которая обеспечила им завидное долголетие. Знаменательно, что один из первых русских критиков, обратившихся к творчеству Шеридана, был известный А.В. Дружинин, Он сумел подметить социальную остроту и сарказм, которые так характерны для драматургии Шеридана, обоснованно сопоставлял «Школу злословия», с одной стороны, с «Тартюфом» Мольера, а с другой — с «Горе от ума» Грибоедова. Во всех трех названных им пьесах критик находил широту изображения и тонкую социальную характеристику конкретной эпохи, а также исключительную силу комического начала и богатства языковых средств. Обращает на себя внимание тот факт, что уже первые русские публикации «Школы злословия» были связаны с обстоятельными обзорами жизни и творчества Шеридана и они создавались на основе широкого использования английских источников.

«Школа злословия» общепризнана как классический образец западноевропейского просветительского реализма в области драмы. Эта блестящая пьеса венчала развитие английской комедии XVIII века. За Шериданом и особенно за его «Школой злословия» пойдут многие писатели многих стран. В их ряду мы находим и таких классиков мировой драматургии как Оскар Уайльд и Бернард Шоу.

Л-ра: Проблемы реализма в зарубежной литературе ХІХ-ХХ веков. – Москва, 1983. – С. 105-112.

Биография

Произведения

Критика


Читати також