Ґійом Аполлінер. Краса у вигнанні
Тікай веселко-ворожбитко
Тікайте гожі кольори
Сховатись мусиш ти і швидко
Мене інфанто не кори
I вже веселка у вигнанні
I той хто міг її створить
Але поглянь на вітрі рвянім
Натомість прапор майорить
Переклав Микола Лукаш
Твори
Критика
- Г. Аполлінер і розвиток французької та європейської авангардистської поезії (До вивчення його творчості)
- До історії одного вірша Гійома Аполлінера
- «Пісні падають у землю, наче зерна»: одкровення Гійома Аполлінера
- Українська тема в Аполлінера: «Відповідь запорожців турецькому султанові»
Поділитися