Binomials: стійкі вирази в англійській мові
Black and white, rock n’ roll — ви, швидше за все, неодноразово чули ці висловлювання і розумієте їхнє значення. А знаєте, що фрази такого типу називаються біноміали? Носії англійської мови регулярно використовують їх у мовленні, тому докладний розбір цих виразів та знайомство з основними з них буде вам корисним.
Що таке біноміали в англійській мові
Біноміали, інакше binomial expressions або binomial pairs, — стійкі вирази із двох слів, зазвичай з'єднаних сполучником чи прийменником. При формуванні стійких виразів, які називаються «біноміали», дотримуються певних правил.
Слова в біноміальних парах зазвичай належать до однієї і тієї ж частини мови, тобто прикметник + прикметник або дієслово + дієслово - pick and choose / вередувати, bright and early / ні світло ні зоря.
У них є змістовий зв'язок, наприклад, це можуть бути синоніми або антоніми, повторювані слова - black and white / однозначний, again and again / раз у раз, знову і знову, hustle and bustle / метушня, шум і гам.
Види біноміалів в англійській мові
Біноміальні висловлювання в англійській можна розділити на кілька категорій згідно з різними принципами.
По порядку слів
Біноміали поділяються на фіксовані та нефіксовані. Перші вживаються в англійській мові набагато частіше. Якоїсь граматичної причини, чому слова в біноміальних парах йдуть саме в такому порядку, немає. Це стійке вираження, яке потрібно запам'ятати. Якщо ви зміните слова місцями, то вас, швидше за все, зрозуміють, але не одразу, і вираз звучатиме дивно і незвично. Але іноді зміст цілком може загубитися.
При зверненні часто використовується "Ladies and gentlemen". Якщо ви поміняєте місцями слова і скажете "Gentlemen and ladies", зміст фрази залишиться тим самим, але звучати вона буде незвично. Але якщо ви поміняєте by and large на large and by, то зміст стійкого виразу буде втрачено: «загалом і в цілому» перетвориться на просте «велике і по».
Нефіксовані біноміали більше нагадують звичайні словосполучення, і в них можна не тільки поміняти слова місцями, а й навіть замінити якесь одне зі слів - загальний посил збережеться: rich and famous / багаті та знамениті або famous and rich / знамениті та багаті.
За змістом
Біноміали можуть мати як буквальний, так і переносний сенс. Наприклад peace and quiet можна перекласти дослівно, і зміст збережеться: «тиша та гладь» — літературний переклад, «мир і спокій» — дослівний. А ось фразу (go) hot and cold не можна перекласти дослівно, щоб передати навіть приблизний зміст: «йти/стати гарячим і холодним» — дослівний переклад, «нервувати, боятися чи соромитися» — літературний переклад, переносний зміст.
За союзом чи прийменником
Найчастіше для з'єднання слів у біноміальних парах використовується союз and: chalk and cheese/небо і земля, back and forth/зі змінним успіхом, туди-сюди, short and sweet/ по суті.
Наступне за частотою сполучення, що з'єднує слова у біноміальному вираженні, - or: more or less / більш-менш, all or nothing / пан або пропав, що не допускає компромісів.
Інші союзи та прийменники або їх відсутність зустрічаються рідше: all in all / у результаті, в цілому, bit by bit / крок за кроком, heart to heart / душевний, відвертий, never ever / ні за що.
За принципом поєднання слів
Біноміальні пари можна поєднати згідно з принципами їх утворення:
- антоніми, тобто слова, протилежні за значенням, - hit or miss / навмання, now or never / зараз або ніколи;
- синоніми, слова зі схожим значенням, або слова з однієї групи - fish and chips / риба зі смаженою картоплею, plain and simple / все просто, коротко і ясно;
- римуються або схожі за звучанням слова - wear and tear / амортизація, willy-nilly / не миттям, так катанням, хочеш не хочеш;
- повторювані слова - more and more / все більше і більше, out-and-out / безперечно, повністю;
- слова, що починаються з одного і того ж звуку (принцип алітерації) - live and learn / століття живи - століття вчися, part and parcel / суттєве, невід'ємне;
- абревіатури - P&P (postage and packing) / доставка (зазвичай вказуються на товарах, які необхідно упаковати та доставити), R&D (research and development) / проектування та розробка;
- імена власні - Tristan and Isolde / Трістан і Ізольда, Pinky & The Brain / Пінк і Брейн.
Пам'ятайте, що в основному binomials вживаються в неформальній мові.
Приклади використання біноміалів у реченні
We lost the cat at the beginning of summer, but by autumn, it returned safe and sound. — Ми втратили кота на початку літа, але до осені він повернувся цілим і неушкодженим.
Such an economic shock is sure to create a large number of down-and-out people. — Такі економічні потрясіння обов'язково призведуть до появи великої кількості людей у безнадійному становищі.
Please tell us about the pros and cons of an individual training plan. — Розкажіть, будь ласка, про плюси та мінуси індивідуального плану навчання.
How was your overseas work experience job? - It was full of ups and downs. — Як пройшов твій досвід роботи за кордоном? Він був повний злетів та падінь.
You should carefully study all the dos and don’ts before starting your work. — Вам слід уважно вивчити всі правила, перш ніж приступати до роботи.
They walked far and wide of the town in search of an open store. — Вони пройшли все містечко вздовж і впоперек у пошуках відкритої крамниці.
All in all, it was a heart to heart conversation. — Загалом це вийшла душевна розмова.