Річард Бротіґан. Вимушений оповідач
(зі Збірки незнайдених творів Едни Вебстер)
– Ти що, дятел? – спитав я.
– Ні, – відповіла вона. – Я маленька дівчинка. Що поробляєте, містере?
Я стояв у літературному відділі публічної бібліотеки, читаючи книгу Вотсона Т. Сміта Брауні, де він надзвичайно логічно висував ідею, що всі прозаїки й поети повинні кинути писати й зайнятися муруванням. Я був дуже захоплений книгою, коли хтось почав стукати мене по нозі. Таке було вперше зі мною, щоб у бібліотеці хтось копав мене. Мені стало цікаво. Я подивився вниз - там була маленька світловолоса дівчинка у зеленій сукні з блакитними очима, яка стукала мене по нозі вказівним пальцем.
– Де твоя мама, дівчинко? – спитав я.
– У магазині, – відповіла вона.
– Що ти тут робиш? – спитав я. – І, будь ласка, перестань стукати мене по нозі.
– Мама залишила мене тут читати, поки пішла по магазинах. Я читала книжку.
– Чому б тобі не піти продовжити читати свою книжку? – запропонував я.
– Вона банальна, – сказала вона.
– Ну і що мені робити?
– Розповісти мені казку, – відповіла вона.
– Що?!
– Тихо, – сказала дівчинка, – а то всіх розбудиш.
– Я не хочу розповідати тобі казку, – сказав я. – Я хочу читати свою книгу.
– Ти розповісиш мені казку.
– Чому я? – спитав я.
– Бо я перевірила, хто тут із найбільшим ротом. І це ти.
– А що ти зробиш, якщо я відмовлюся розповідати тобі казку? – поцікавився я.
– Нічого, – сказала вона саркастично. – Я просто почну верещати, і коли всі сюди прибіжать, я скажу, що ти мій тато. Мені сказали, що коли я кричу, то це звучить як кінець світу. Можу навіть когось вкусити - якусь милу невинну бабусю. Тебе коли-небудь приковували до галери, містере?
Я зрозумів, що мені кінець, тому неохоче поставив книгу назад на полицю.
– Я розповім тобі казку на сходах на вулиці, – сказав я тоном переможеного.
– Я знала, що ти мене зрозумієш, – сказала вона.
Я вийшов із бібліотеки, тримаючись за маленьку руку дівчинки, яка, і я знав це без сумніву, могла б спростувати теорію відносності Ейнштейна.
Я сів на сходи бібліотеки, а вона вмостилася у мене на колінах. Я подивився на стару, вкриту виноградом ратушу, де на даху воркували голуби.
– Хочеш почути казку про голуба? – спитав я.
– Про одного з он тих? – запитала вона, вказуючи на дах ратуші.
– Так, – відповів я.
– Ні, – сказала вона.
– Чому ні?
– Як на мене, вони дурні.
– Яку ж ти хочеш почути казку?
– Зі старим добрим ультранасильством і дуже стислу, як у Гемінґвея. Я ненавиджу відступи.
– Га?..
– Ну, швиденько, – сказала вона нетерпляче.
– Ти чула казку про Дракулу?
– Так, – сказала вона. – Ця казка стара як Карпати.
– А як щодо наукової фантастики?
– Але тільки не про космічних кадетів, – попередила вона зі знанням.
– Колись давно, – почав я, – була раса п'ятиголових скорпіонів, які жили на Нептуні.
– Як банально, – перебила вона. – Цей початок бородатий, до того ж, атмосфера на Нептуні примерзла до ґрунту. Як п'ятиголові скорпіони можуть жити без атмосфери, га?
Повисла довга пауза.
– Ти впевнена, що хочеш почути казку? – спитав я. – Чому б тобі не піти назад у бібліотеку й не почитати Ніцше або Юнґа, чи когось такого?
– Я хочу почути казку.
– Добре-добре, – сказав я покірно.
Я розповів їй казку про леопардових жаб, які мали високий інтелект. Вони відкрили спосіб подорожувати у четвертому вимірі. І вже майже захопили світ, але зробили одну помилку: вони заглибилися так далеко у четвертий вимір, що впали у п'ятий і вже не могли повернутися до четвертого виміру, тому не змогли завдати шкоди Землі, оскільки вона працює суворо на основі третього та четвертого вимірів. Коли я закінчив історію, у мене розболілась голова.
Маленька дівчинка замислилася на мить із дуже серйозним виразом обличчя. Потім вона зіскочила з моїх колін і повільно сказала:
– Містере, чому б вам не піти назад і не продовжити читати свою книжку?
Я поплентався, як поранений краб, назад до бібліотеки. І більше ніколи не бачив цю маленьку дівчинку, слава богу!
Переклала Вероніка Рупенталь
Твори
- Автостопер з Галілеї
- Вимушений оповідач
- Збірка незнайдених творів Едни Вебстер. Частина 1
- Збірка незнайдених творів Едни Вебстер. Частина 2
- Збірка незнайдених творів Едни Вебстер. Частина 3
- Збірка незнайдених творів Едни Вебстер. Частина 4
Критика
- Американський вілдернес в інтерпретації Річарда Бротігана
- «Зачарована місцина» в романі Р. Бротігана «Чудовисько Хоклайну: готичний вестерн»
- Пуританська традиція в романі Річарда Бротігана «В кавуновому цукрі» (концепція людини)
- Топос бібліотеки у романі Річарда Бротігана «Аборт: історичний романтичний роман 1966 року»
- Флюїдність у романі Р. Бротігана «У кавуновому цукрі» та в повісті М. Гоголя «Сорочинська ярмарка»