Річард Бротіґан. Збірка незнайдених творів Едни Вебстер. Частина 4
гей: тра-ля-ля
Квіти
на
горі.
(«Боже мій,
вони прекрасні.
У
такі дні,
як цей,
радієш тому,
що ти живий, Джо.»
«Так, Ел.»)
Гей: Тра-ля-ля.
Гей: Тра-ля-ля.
Літо - це лише день,
як і смерть.
Гей: Тра-ля-ля.
боже, змилуйся над цим молодим коханцем
Коли
я цілую
тебе,
то можу дивитися вниз
на різні чудові речі
(Знищи
його
негайно.)
всі міста одночасно
Буцімто
це
місто
більше,
ніж Нью-Йорк,
більше,
ніж
усі міста
одночасно.
спогад про життя застигне в моїх очах
Голови
білих курчат
лежать у багнюці
під дощем.
Спогад про життя
застиг
в їхніх очах.
Цікаво,
якою була
їхня остання думка,
коли їм
відрубували голови.
фантомний поцілунок
Немає
гіршого
пекла,
ніж
яскраво
пам'ятати
поцілунок,
якого
ніколи не було.
залицяльник
Я буду залицятися
до тебе обережно,
як хтось
(великий)
планує
обдурити
когось
(маленького).
Я залицятимуся
до тебе
так ретельно,
що ти
станеш
такою
нетерплячою
і почнеш
залицятися до мене.
Якщо це не спрацює,
я спробую щось інше.
не бійся смерті
Коли ти старий
і тебе ось-ось з'їсть
труна,
не
бійся
смерті
Ніт.
білий тигр і зачарована печера
Я -
білий тигр,
створений
із перцевої м'яти.
У
твоєму тілі
є зачарована печера,
в яку я маю увійти,
щоб
мурашки
їздили
в нових автобусах
вгору
та
вниз
нашими хребтами,
коли
ми дивитимемося
на нашу
власну дитину.
смерть часу
Колись
Час
помре,
і
Любов
поховає
його.
Переклала Вероніка Рупенталь
Твори
- Автостопер з Галілеї
- Вимушений оповідач
- Збірка незнайдених творів Едни Вебстер. Частина 1
- Збірка незнайдених творів Едни Вебстер. Частина 2
- Збірка незнайдених творів Едни Вебстер. Частина 3
- Збірка незнайдених творів Едни Вебстер. Частина 4
Критика
- Американський вілдернес в інтерпретації Річарда Бротігана
- «Зачарована місцина» в романі Р. Бротігана «Чудовисько Хоклайну: готичний вестерн»
- Пуританська традиція в романі Річарда Бротігана «В кавуновому цукрі» (концепція людини)
- Топос бібліотеки у романі Річарда Бротігана «Аборт: історичний романтичний роман 1966 року»
- Флюїдність у романі Р. Бротігана «У кавуновому цукрі» та в повісті М. Гоголя «Сорочинська ярмарка»