Данте Габриэль Россетти. Внезапный свет
Да, был я здесь давно.
Когда, зачем - те дни молчат.
В дверях я помню полотно,
Трав аромат,
Вздох ветра, речки светлое пятно.
Я знал тебя давно.
Не помню встреч, разлук, мой друг:
Но ты на ласточку в окно
Взглянула вдруг,
И прошлое - ко мне пришло оно.
Всё было уж давно?
И времени, унёсшись прочь,
Как жизнь, вернуть любовь дано:
Смерть превозмочь,
И день, и ночь пророчить нам одно?
Перевод Владислава Некляева
Произведения
Критика
- Жанровая традиция видения в творчестве Д. Г. Россетти
- К вопросу о художественном методе Д. Г. Россетти (Цикл сонетов «Дом Жизни»)
- Скрытый экфрасис в «Портрете» Д. Г. Россетти: возможность интерсемиотического перевода
- Экфрастический аспект в рамках семиотики (на материале творчества Данте Габриэля Россетти)