29.12.2023 eye 102 Слова-реалії і способи їх перекладу в контексті міжкультурної комунікації (на матеріалі романів Дена Брауна «Код да Вінчі» та «Цифрова фортеця»)
29.12.2023 eye 58 Синтаксичні та композиційні особливості афоризмів Дена Брауна (на матеріалі циклу романів про професора Ленґдона)
29.12.2023 eye 69 Про деякі особливості перекладу комп’ютерних термінів у технотрилері Дена Брауна «Цифрова фортеця»
29.12.2023 eye 73 Прагматичні аспекти відтворення ідіостилю Дена Брауна (на матеріалі україномовних перекладів творів «Інферно» та «Втрачений символ»)
29.12.2023 eye 103 Іншомовні вкраплення в романі Дена Брауна «Янголи і демони»: функціональний аспект
28.11.2023 eye 97 Використання літературно-журналістських засобів у романі «З холодним серцем» Трумена Капоте
28.11.2023 eye 92 Специфіка перекладу сучасної прози з активною діалогізацією (на прикладі творів Трумена Капоте)
28.11.2023 eye 97 Особливості відтворення портретних характеристик персонажів в українському художньому перекладі (на матеріалі твору Трумена Капоте «Інші голоси, інші кімнати»)
28.11.2023 eye 95 Деякі аспекти стилістичної характеристики головної героїні повісті Т. Капоте «Сніданок у Тіффані»