Деякі стилістичні засоби поезії Шеймаса Хіні

Деякі стилістичні засоби поезії Шеймаса Хіні

В. В. Яшкіна

Сучасне закордонне літературознавство займається вивченням творчості ірландського поета Шеймаса Хіні давно і плідно. Під пильним поглядом дослідників поезія Хіні знаходиться із середини сімдесятих років, коли вийшов у світ його збірник «North» (1975 р.), відразу ж привернувший до себе особливу увагу, оскільки з'явився, по відкликанню дослідника Хелен Вендлер, «однієї з вирішальних поетичних інтервенцій XX століття, що зіграли, поряд з «Prufrock» Еліота, Уопласа Стівенса і «North of Bosten» Фроста, ключову роль в історії сучасної поезії». [11; Р. 3] Збірник «North» став четвертою виданою добіркою віршів Хіні. Раніше вийшли «Death of а Naturalist» (1966), «Door into the Dark» (1969), «Wintering Out» (1972) - збірники, поезія яких характеризується «надлишком емпіризму, тиском конкретно-почуттєвої стихії, тяжінням до предметності», як пише дослідник ірландської літератури Алла Саруханян [1; с. 36]. Відчутне і почуттєве сприйняття сільського життя народжувало «пасторальну лірику» (у термінології Міїніко Какутані), особливістю якої було життя природи, що викликає скоріше не розчулення, а відчуття процесу праці, що не припиняється. Британський автор і дослідник Блейк Моррисон, розглядаючи ранню поезію Хіні, чемно відзивається про неї, як про «приємну» (enjoyable), зауважуючи, що «основне, що займало автора в добірці «Death of а Naturalist» - просто відтворити і прославити світ його дитинства - світ корів, комор, колодязів і пуголовків, [світ], де збирають ягоди, збивають олію, ловлять рибу і копають землю». [9; Р. 105].

Критична думка знайшла в «North», на якому тепер відбувається осмислення опублікованих раніше добірок: «Образи [з ранньої поезії] свідчили про поступово зростаюче усвідомлення більш широкого соціуму, що знайшло кульмінацію в «North»», - вважає Какутані [5]. Багато дослідників також прямо чи побічно проводять думку про рух, від збірника до збірника, убік розширення фокуса поетичного світогляду автора, про своєрідну еволюцію, що перетерплює поезія Хіні, яка переходить з рівня локальних цінностей на рівень філософського, психологічного, історико-культурного осмислення загальнолюдського минулого і сьогодення. «Він трансформувався з приємної, однак периферійної фігури, в одного із кращих англомовних поетів сучасності», - підсумовує Моррісон [9; Р. 104]

Саме з погляду поетичної еволюції підходить до питання аналізу перших збірників Денис Донохью. Перегортаючи віршовані добірки, аж до «Field Work» (1979), він стверджує, що за цей час [1966-1979] Хіні настільки добре опанував своїм ремеслом, що воно стало його другою природою, що органічно сполучається із самим єством поета. На думку критика, у ранній поезії Хіні переживає період обіцянок, даних предкам, батьку, родині, нації. «Поет у цих двох [«Death of а Naturalist», «Door into the Dark»] книгах бродить по землі, вправляється в спостережливості, дбайливо витягає уроки з навколишнього світу, виявляючи його основні цінності, ... дає обіцянку, що буде рухатися далі, поглиблюючи в минуле Ірландії» [5]. У цих шуканнях відбувається становлення і закріплення деяких мотивів творчості. Так Донохью особливо підкреслює думку автора, що стає усе більш, про те, що ремесло володіння поетичним словом те саме що інші ремесла, наприклад покрівельна чи ковальська справі.

Прості повсякденні справи, якими займалися предки поета, його дитячі спогади на тлі ландшафтів фермерських угідь стають засобом пожвавлення минулого, з'єднання різних тимчасових шарів: «Хіні не тільки прославляє світ ферми, де він виріс, у почуттєвій, відчутній прозі воскрешаючи в пам'яті його щоденні ритми і, ширше, ритми сезонного умирання і народження, але також проводить сполучну нитку між собою, своєю родиною...і більш древніми традиціями», пише Какутані [8]. Знову і знову повертаючись в область помешкання пам'яті, Хіні постійно зайнятий міркуваннями, зв'язаними, за словами самого поета, з «пошуком відповіді на головні питання: як варто жити і писати поету? Яким повинне бути його розуміння власної творчості, літературної спадщини, сучасного світу?» [2; с. 27].

Підтвердження тому, що відповіді на поставлені питання не однозначні і лежать не в одній площині, ми знаходимо вже в першому поетичному збірнику. Про своє місце у світі міркує Хіні у вірші «Digging», першому в добірці «Death of а Naturalist»: «У моїй руці авторучка / Затишно улаштувалася, як приклад рушниці» (пер. А. Саруханян). Асоціативне порівняння, близьке метафорі революційних романтиків (слово - зброя), відкриває незвичайний зв'язок предметів: у руках поета-ірландця перо перетворюється в рушницю. Однак у фіналі вірша, воскрешаючи в пам'яті предків, сила яких була не в зброї, а в знаряддях праці, Хіні порівнює свого батька, що працює лопатою на землі, і себе - з пером у руці, «копаючого», щоб витягти на світло давні спогади і секрети, «живі корені», і приходить до висновку: «Between my finger and my thumb / The squat pen rests. / I'll dig with it». У такий спосіб він заявляє про свої наміри вести «поетичні розкопки» у пошуках життєвих і творчих орієнтирів, а дієслово «dig» стає метафорою його художнього пошуку протягом усієї творчості.

Звертання до древнього епосу з'являється одним зі способів художньо-поетичних вишукувань. У тім, як інтерпретується міф, просліджується динаміка осмислення призначення поета. У заключному вірші першого збірника «Personal Helicon» автор, віддаючись спогадам дитинства, укладає, що сьогодні йому недоступно багато чого, що він міг робити, будучи дитиною, зокрема, годинами просиджувати біля колодязів, вивчаючи їх на предмет мешканців флори і фауни, заглядати в джерела, щоб побачити своє відображення, побачити себе. Ставши дорослим, він бачить себе в іншому - у поезії: «I rhyme - / То see myself...»

Надалі Хіні продовжує використовувати міфологічну алюзію, міфологічний сюжет для передачі міркувань про місце поета у світі. Реалія ремісничого побуту - ковадло, трансформується в образ одного з найбільш значних священних символів чистоти і безвинності - єдинорога, і перетікає, надалі, на основі візуальної аналогії, що сполучає реально існуючі предмети з їхнім символічним змістом - у вівтар. Ремесло коваля прочитується і як метафора праці поета, що схилився над своїм «священним місцем», де він, як і коваль «expends himself in shape and music».

Дитинство Хіні пройшло на фермі в невеликому селищі Моссбаун, в оточенні заболочених земель, звідси і довірче звертання, у ранній творчості до природи і ремесел. У 60-х роках він жив і учився в Белфасті, тут же і став свідком спаленілого північноірландського конфлікту. У зв'язку з трагічними подіями він пише: «З того моменту проблема віршування перестала бути тільки питанням досягнення удалого вербального зображення, а стала пошуком образів і символів, адекватних нашим проблемам». Але це не означає, що Хіні віддав поетичну творчість на відкуп політиці. «Єдиний момент, що поєднує політику і поезію, це букви «П» і «О», сказав Йосип Бродський. Не настільки радикально мислить Хіні. Політика і поезія можуть мати точки дотику, однак остання не повинна бути лише «слізливою скаргою на жорстокість», каже він. «Я почуваю, що необхідно знайти силове поле, що, не суперечачи точності і вірогідності подій, ґрунтувалося б на здоровому глузді й увібрало скорботну вірогідність релігійної напруженості і насильства» [6].

Проблема перегляду поетичних орієнтирів на найближче оточення відбита, як уже відзначалося, у збірнику «North», де Хіні, продовжуючи бути «археологом» з пером у руках, звертається до далекого минулого Ірландії в пошуках ключа до пояснення сучасної жорстокості його одноплемінників. Заключний вірш збірника («Геркулес і Антей») передає нові настрої у відношенні його самовідчуття у світі. Епічне підґрунтя таке: Геркулес - син неба («sky-bom»), роблячи свій одинадцятий подвиг, вступає в єдиноборство з Антеєм («the mould-hugger»). Геркулес піднімає Антея в повітря і тримає так - удалині від матері-землі - джерела антеєвой сили. Поетико-соціальна інтерпретація міфу багаторівнева Так очевидно асоціюється з Антеєм сам поет, що черпає сили в контакті з землею. Однак час диктує необхідність розширення поетичного обрію, переходячи від місцевого і знайомого до загальнолюдського. Крім того, у вірші просліджується і соціально- політична грань. Сам Хіні, називаючи вірш «dangerous to have written» (небезпечний щодо читання), має на увазі, що воно резюмує дилему письменника Ольстере, що змушений звертатися до раціонального, щоб контролювати інстинкт відданості.

Надходячи так, він ризикує віддалитися від місцевого і знайомого, тобто від того джерела, що харчує його творчість. Конфлікт Геркулесу й Антея виявляє те, що Хіні називає - «an advance-retire situation» (завчасний відхід), коли поезія прагне до розумності, а потім намагається від її позбутися, руйнуючи в такий спосіб неміцну рівновагу. Істотні риси власної поетичної боротьби Хіні укладені саме в сполученні раціональності, що прагне до піднесеної абстракції й емоційності, що тягнеться до світу природи.

Знову повертається до постійно хвилюючого його питання про борг поста Хіні в перекладанні стародавньої ірландської легенди про. «божевільного Суіні», («Buile Suibhne») - короля-язичника проклятого кліриком і перетвореного в істоту, що одночасно носить ознаки птаха і людини. Примітний той факт, що великі ірландські поети як минулого, так і сучасності неодноразово зверталися до легенди про Суіні, інтерпретуючи її по-різному.

Звертання до древнього ірландського фольклору для сучасних авторів є, одночасно, професійним боргом і школою освоєння національної поетики. У цьому змісті матеріал «Buile Suibhne» непростий, оскільки містить, поряд із вражаючими по силі ліричними моментами, великовагові шматки прозаїчних відступів. «Багато поетів, що втрачають терпіння від техніки оповідання, що часом дратує, перекроювали текст, звертаючись лише до кульмінаційних моментів», пише Кеннеллі. Що стосується Хіні, йому вдається терпляче зберігати вірність і повагу стосовно оригінального добутку, вибудовуючи чергування прозаїчних і віршованих відрізків поеми так, що один жанр підсилює вплив іншого.

Уважне ставлення поета до оригіналу середньовічної поеми, крім професійного перекладацького інтересу, має і більш глибокі корені. Даючи нове життя старому міфологічному сюжету, Хіні вкладає в його філософсько-психологічний контекст свої власні болісні переживання. «Суперечка язичества і християнства, що складає сюжетну канву поеми, в інтерпретації Хіні відсувається на другий план. На першому - особистість героя, що став утіленням суті художника взагалі, винного, вигнаного, що знайшов вихід своїм почуттям у пронизливому вираженні краси і суворості світу...Воїн, пізнавши божевілля, став поетом...страждання народжує поетичний дарунок» [3; с. 50-51].

Образ Суіні - символ поета, чий внутрішній психологічний стан людини, що вимушено залишає рідні місця, відповідає стану душі Хіні, переходить і в наступну книгу віршів ірландського поета - «Station Island» (1984 p.), де міфологічний персонаж виступає як оповідач в циклі «Sweeney Redivivus». У цілому ж поетична добірка представляє нове звертання до минулому, цього разу, як зауважує Какугані, «сюрреалістична подорож у чистилище і назад», [7] зіткнення з примарами близьких, друзів і просто знайомих - факт, що змушує Хіні знову переглянуто один раз зроблений вибір на користь поетичної праці. Болісне протистояння не минаючого почуття провини за втечу і бажання зберегти себе в поезії виражається в протиборстві думок героїв, що або призивають до відповіді й обвинувачують «за те, що прикрасив мерзенність» (пров. А. Саруханян), як загиблі друзі і родичі, або підбадьорюють, як Джойс, чий образ виникає в заключних строфах поеми, нагадуючи про «єдиний борг поета»: необхідність залишатися вірним поетичним спонуканням - «писали і насолоджуватися словом» [3; с. 52]. Ця думка, винесена та закінченім збірника, підтверджує правильність обраного Хіні життєвого покликання, особливо на підході до п’ятдесятиліття автора - своєрідного Рубикону, коли, на його думку, відбувається «визначене переосмислення самого себе, установлюється дистанція стосовно себе ранньому» [пер. А. Саруханян, цит. по 4; с. 191].

Бібліографічні посилання:

  1. Саруханян А. Шеймас Хини. Избранные стихи. 1965-1975. // Современная художественная литература за рубежом. 1982. № 1.
  2. Саруханян А. Шеймас Хини. Озабочанность. Избранная проза. 1968-1978. // Современная художественная литература за рубежом. 1982. № 6.
  3. Саруханян А. Шеймас Хини. Безумный Суини. Остров Покаяния // Современная художественная литература за рубежом. 1986. № 6.
  4. Саруханян А. «Я родился на стыке разных приходов...» Шеймас Хини - Поэт и критик // Ирланд. лит-ра XX століття. Погляд з Росії. 1997. С. 191.
  5. Donoghue Denis. Field Work New York Times Book Review. 1979.
  6. Heaney Seamus. Remarks (Commencement Ceremony at The University of North Carolina at Chapel Hill), May 12, 1996. http://sunsite.unc.edu/, 1998.
  7. Kakutani Michiko. In a Lyric Vision, Danger Casts a Long Shadow. New York Times Book Review, 1998.
  8. Kakutani Michiko. An Irishman Reflecting On Mamdnd's Strivings. NYT Book Rew., 1995.
  9. Kennelly Brendari. Soaring From the Treetops. NYT Book Rew., 1984.
  10. Morrison Blake. Speech and reticence: Seamus Heaney’s «North». // British Poetry since 1970: A Critical survey. Ed. by Peter Jones and Michael Schmidt. Manchester, 1980.
  11. Helen Vendier. Seamus Heaney. Harvard University Press. 1998.

Л-ра: Ономастика і апелятиви. – Дніпропетровськ, 2000. – Вип. 12. – С. 160-165.

Біографія

Твори

Критика

Читати також


Вибір читачів
up