Альфред де Мюссе. Пісенька Фортуніо
Як ви цікавитесь ім’ям,
Кого люблю я, -
За королівство ціле вам
Не розкажу я.
Співаймо, що в моїм житті
Вона цариця,
Що в неї коси золоті,
Немов пшениця.
Я все виконую до дна,
Що тільки скаже,
Життя віддам, коли вона
Мені накаже.
Вона й не чула про любов
Мою безкраю,
І в муках серце ранить кров,
І я вмираю.
З французької переклав Максим Рильський
Твори
Критика
- «Dans Venise la Rouge...» А. де Мюссе – Ш. Гуно: «венеціанський текст» у французькій камерно-вокальній музиці
- Альфред де Мюссе – лірик і драматург
- Специфіка втілення мотиву кохання в романах А. де Мюссе «Сповідь сина століття» та Жорж Санд «Вона і він»
Поділитися