Любовь по-немецки на харьковской сцене

Любовь по-немецки на харьковской сцене

Прагматические контакты вместо романтической любви, одиночество, несмотря на кучу «друзей» - в Харькове состоялась премьера украиноязычного спектакля по пьесе «Звёзды» немецкого драматурга Ани Гиллинг.

Резкие движения, короткие фразы, крикливая манера общения, быстрая речь, агрессивное и жестокое поведение. Создается впечатление, что герои пьесы немки Гиллинг находятся в постоянном наркотическом трансе? Однако - нет. Как выясняется, такими они есть в жизни.



Две девушки и два парня, встречаются ночью над прудом у яблони: Яна и Калле, Сюзанна и Антон. Все, кроме Калле, глотают наркотические таблетки. Вроде под действием наркотиков Антон насилует Сюзанну. Она залезает на яблоню и ... исчезает. Однако наркотические таблетки оказались подделкой ...



Актриса Надежда Шевченко, сыгравшая автора пьесы Гиллинг, убеждена, что немка написала автобиографическую пьесу. «Свою душевную боль она отдала бумаге. И хотела сказать, что мир живет без любви », - поделилась своими соображения актриса харьковского молодежного театра «Vinora-playing-town». Этот театр получил грант Гёте для реализации проекта.
О доминировании прагматизма в межчеловеческих контактах, который наблюдается сегодня, говорит и коллега Надежды Шевченко - Инна Хижня, которая воплощала на сцене образ Сюзанны. Она признала, что её заметно изменили «эти немецкие энергии». «Я, знаете, стала более реальной. Гиллинг - прагматическая дама, и её прагматизм сегодня актуален: невозможность слияния душ человеческих», - говорит Хижня.



Одинокие как звёзды



Герои всё время вспоминают про звезды на небосклоне: кажется, что они как бы рядом, а на самом деле между ними - пропасть, они встречаются раз в тысячу лет, и либо каждая идёт дальше своей траектории, или они взрываются. Тоже самое происходит с протагонистами в пьесе, объясняют режиссёры спектакля - супруги Александр Ковшун и Елена Приступ.



«Мы вроде бы имеем сегодня колоссальные возможности для всякого общения. Впрочем, человек всё равно остается одиноким. Каждая звезда выбирает свою отдельную точку на небосклоне», - замечает Ковшун. В конце пьесы Калле, потеряв все иллюзии относительно земной любви, как и Сюзанна, тоже залезает на яблоню, чтобы ... стать звездой.
Ковшун называет пьесу «немецкой психоделикой», которая имеет целый пласт смыслов. «Мы месяц только анализировали сюжет, героев, смысл фраз, - рассказал режиссёр. - Пьеса меня заинтриговала своими недосказанными вещами, и своей, как мы потом поняли, закодированной системой подачи текста»

Православные стереотипы

Режиссёры признаются, что понять и воспринять произведение сразу им мешали, как они говорят, православные стереотипы. «Знаете над нами тяготеет наше воспитание. У нас все-таки другое представление и про первую половую связь, и о женщине, и о беременности», - говорит Ковшун. «Сломать стереотипы» режиссёрам собственно помогли молодые актёры, которым события в пьесе напомнили и случаи из жизни современной украинской молодежи.

Аню Гиллинг в Харькове раньше не ставили. И, как говорят режиссёры, к подобным «острым и необычным» спектаклям публика ещё не привыкла. Впрочем, именно это и может заинтриговать зрителя, как это произошло во время подготовки спектакля и с режиссёрами, и с актёрами. Исполнительница роли Ани Гиллинг теперь даже хочет «прочитать её всю».



Ключевые слова: немецкого драматурга Ани Гиллинг,по пьесе «Звёзды»,Vinora-playing-town,театр,Александр Ковшун и Елена Приступ,немецкой психоделикой

Читайте также